Como se diz "privado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “privado” é “privado” — use 'privado' quando se referir a algo que não é público, acessível a todos, ou que pertence a uma pessoa ou entidade específica, como um espaço físico ou um serviço..
privado
pree-V AH -doh/pɾiˈβaðo/

Exemplos
Necesito hablar contigo en un lugar privado.
Preciso falar com você em um lugar reservado/privado.
Esta es información estrictamente privada.
Esta é uma informação estritamente privada.
El club tiene una playa privada para sus miembros.
O clube tem uma praia privada para seus membros.
Están privados de sus derechos básicos.
Eles estão privados de seus direitos básicos.
Concordância do Final
Como muitos adjetivos em espanhol, 'privado' deve concordar com a coisa que descreve. Use 'privado' para coisas masculinas no singular (el coche privado), 'privada' para coisas femininas no singular (la vida privada), 'privados' para coisas masculinas no plural e 'privadas' para coisas femininas no plural.
Sempre Precisa de 'de'
Quando 'privado' é usado para significar 'privado de' ou 'carecendo de', ele é sempre seguido pela palavra 'de' antes de mencionar a coisa que está faltando. Isso é muito semelhante ao uso do português 'privado de'.
Ação vs. Estado
Este significado usa o verbo 'estar' (estar em um estado de) muito mais frequentemente do que 'ser' (ser inerentemente), porque estar 'privado' é geralmente um estado temporário ou resultante.
Ignorar o Gênero
Erro: “Hablamos de la tema privado.”
Correção: Hablamos del tema privado. (Tema é masculino, então 'privado' está correto.)
personal
/per-so-NAL//peɾso'nal/

Exemplos
Esta es mi opinión personal.
Esta é minha opinião pessoal.
Por favor, no toques mis cosas personales.
Por favor, não toque nas minhas coisas pessoais.
Necesito un día de asuntos personales para ir al médico.
Preciso de um dia pessoal para ir ao médico.
Concordância com o Substantivo
Como adjetivo, 'personal' muda sua terminação para concordar com a coisa que está descrevendo. Para coisas no plural, adicione um '-es': asuntos personales (assuntos pessoais).
Esquecer o Plural
Erro: “Tengo dos problema personal.”
Correção: Tengo dos problemas personales. Como 'problemas' está no plural, o adjetivo que o descreve também precisa estar no plural.
personales
per-so-NAH-les/peɾ.soˈna.les/

Exemplos
Necesito hablar contigo sobre asuntos personales.
Preciso falar com você sobre assuntos pessoais.
Todos tienen sus razones personales para tomar esa decisión.
Todos têm suas razões pessoais para tomar essa decisão.
Las llamadas personales están prohibidas durante el horario de trabajo.
Chamadas privadas são proibidas durante o horário de trabalho.
Concordância Adjetival
Como 'personales' termina em '-es', é a forma plural. Deve ser usado para descrever substantivos plurais, sejam eles masculinos (como 'asuntos') ou femininos (como 'razones'). Em português, o adjetivo concorda em número e gênero com o substantivo (ex: 'assuntos pessoais', 'razões pessoais').
Usar a Forma Singular
Erro: “Tengo dos problema personal.”
Correção: Tengo dos problemas personales. (O adjetivo deve estar no plural para concordar com o substantivo plural 'problemas', assim como em português: 'dois problemas pessoais'.)
particular
par-tee-koo-lar/paɾ.ti.kuˈlaɾ/

Exemplos
Necesito una razón particular para justificar mi ausencia.
Preciso de uma razão específica para justificar minha ausência.
Ella tiene una manera particular de ver el mundo.
Ela tem uma maneira particular de ver o mundo.
En este caso particular, la regla no aplica.
Neste caso particular, a regra não se aplica.
Forma Invariável
Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'particular' não muda sua terminação para substantivos masculinos ou femininos. Ele sempre permanece igual, mas você deve adicionar um 's' para o plural: 'particulares'.
Confusão com 'Privado'
Erro: “Usar 'particular' ao se referir a um local restrito (como um banheiro).”
Correção: Use 'privado' para locais restritos ao acesso público (ex: 'acceso privado'). Use 'particular' para coisas que são únicas ou pessoais a alguém.
confidencial
kon-fee-den-see-AL/kon.fi.ðenˈsjal/

Exemplos
Por favor, mantén este documento confidencial.
Por favor, mantenha este documento confidencial.
La reunión será estrictamente confidencial.
A reunião será estritamente confidencial.
Tenemos que hablar de este tema de manera confidencial.
Temos que falar sobre este assunto confidencialmente (de maneira confidencial).
Forma Invariável
Este adjetivo é 'invariável', o que significa que ele permanece sempre igual, independentemente de a coisa que descreve ser masculina ou feminina: 'el informe confidencial' (masculino) e 'la nota confidencial' (feminino). Em português, 'confidencial' também é invariável em gênero, o que facilita a memorização.
Formando o Plural
Para descrever mais de uma coisa, basta adicionar '-es': 'documentos confidenciales' (documentos confidenciais). Note que, diferentemente do português, onde o plural de palavras terminadas em '-al' muda para '-ais' (ex: 'legal' -> 'legais'), em espanhol, o plural de palavras terminadas em '-al' é feito com '-ales' (ex: 'confidencial' -> 'confidenciales').
Confundir o gênero (Erro comum para falantes de Português)
Erro: “La información es confidenciala.”
Correção: La información es confidencial. (Como a palavra termina em '-al', ela não precisa mudar sua terminação para substantivos femininos, diferentemente do que faríamos em português se a palavra fosse, por exemplo, 'especial' -> 'especial' (masc) / 'especial' (fem) - mas o erro aqui é tentar adicionar um 'a' final, o que é um erro comum ao adaptar para o feminino).
privado
pree-V AH -doh/pɾiˈβaðo/

Exemplos
Están privados de sus derechos básicos.
Eles estão privados de seus direitos básicos.
Necesito hablar contigo en un lugar privado.
Preciso falar com você em um lugar privado.
Esta es información estrictamente privada.
Esta é uma informação estritamente privada.
El club tiene una playa privada para sus miembros.
O clube tem uma praia privada para seus membros.
Concordância do Final
Como muitos adjetivos em espanhol, 'privado' deve concordar com a coisa que descreve. Use 'privado' para coisas masculinas no singular (el coche privado), 'privada' para coisas femininas no singular (la vida privada), 'privados' para coisas masculinas no plural e 'privadas' para coisas femininas no plural.
Sempre Precisa de 'de'
Quando 'privado' é usado para significar 'privado de' ou 'carecendo de', ele é sempre seguido pela palavra 'de' antes de mencionar a coisa que está faltando. Isso é muito semelhante ao uso do português 'privado de'.
Ação vs. Estado
Este significado usa o verbo 'estar' (estar em um estado de) muito mais frequentemente do que 'ser' (ser inerentemente), porque estar 'privado' é geralmente um estado temporário ou resultante.
Ignorar o Gênero
Erro: “Hablamos de la tema privado.”
Correção: Hablamos del tema privado. (Tema é masculino, então 'privado' está correto.)
A confusão entre 'personal' e 'privado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




