Como se diz "pessoal" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pessoal” é “gente” — use "gente" para se referir a um grupo de pessoas em geral, independentemente de serem colegas de trabalho, amigos ou desconhecidos, ou para falar de familiares e pessoas próximas em um contexto mais íntimo..
gente
/HEN-teh//ˈxente/

Exemplos
Hay mucha gente en la playa hoy.
Há muita gente na praia hoje.
La gente de aquí es muy amable.
As pessoas daqui são muito amáveis.
No me importa lo que piense la gente.
Não me importo com o que as pessoas pensam.
En Navidad, siempre voy a ver a mi gente.
No Natal, eu sempre vou ver minha família/meu pessoal.
Um Grupo, Não Indivíduos
Pense em 'gente' como 'a multidão' ou 'o público' em português. Mesmo que signifique muitas pessoas, a palavra em si é tratada como uma coisa só, feminina. Por isso, diz-se sempre 'la gente'.
Usar Verbos no Plural
Erro: “La gente son interesantes.”
Correção: La gente es interesante. Como 'gente' é uma palavra singular, o verbo ligado a ela também deve ser singular ('es', não 'son'). Isso é diferente do português, onde dizemos 'A gente é...' mas 'As pessoas são...'.
empleados
em-ple-AH-dos/em.pleˈa.ðos/

Exemplos
La empresa tiene cien empleados nuevos este año.
A empresa tem cem novos funcionários este ano.
Los empleados de esta tienda son muy amables.
Os funcionários desta loja são muito simpáticos.
Necesitamos capacitar a todos los empleados antes de la apertura.
Precisamos treinar todo o pessoal antes da inauguração.
Gênero e Número
Como esta palavra termina em '-os', é plural (mais de um) e masculina. Se você estiver se referindo apenas a funcionárias, deve usar 'empleadas'.
Confundir 'empleados' e 'empleo'
Erro: “Mi jefe tiene muchos empleos. (Meu chefe tem muitos empregos.)”
Correção: Mi jefe tiene muchos empleados. ('Empleo' significa 'trabalho' ou 'ocupação'; 'empleado' é a pessoa que ocupa o cargo.)
personal
/per-so-NAL//peɾso'nal/

Exemplos
Todo el personal de la tienda es muy amable.
Todo o pessoal da loja é muito amável.
Esta es mi opinión personal.
Esta é minha opinião pessoal.
Por favor, no toques mis cosas personales.
Por favor, não toque nas minhas coisas pessoais.
Necesito un día de asuntos personales para ir al médico.
Preciso de um dia pessoal para ir ao médico.
Concordância com o Substantivo
Como adjetivo, 'personal' muda sua terminação para concordar com a coisa que está descrevendo. Para coisas no plural, adicione um '-es': asuntos personales (assuntos pessoais).
Um Grupo é Uma Coisa
Embora 'el personal' se refira a um grupo de pessoas, o espanhol o trata como uma unidade única. Portanto, você usa verbos no singular com ele: 'El personal es...' (O pessoal é...), e não 'El personal son...'.
Esquecer o Plural
Erro: “Tengo dos problema personal.”
Correção: Tengo dos problemas personales. Como 'problemas' está no plural, o adjetivo que o descreve também precisa estar no plural.
Usar um Verbo no Plural
Erro: “El personal están en la reunión.”
Correção: El personal está en la reunión. Pense em 'o pessoal' como um grupo único ou 'ele/isso'. Você diria 'ele está', não 'eles estão'.
muchachos
/moo-CHAH-chohs//muˈtʃa.tʃos/

Exemplos
Los muchachos están jugando al fútbol en el parque.
Os meninos estão jogando futebol no parque.
¡Hola, muchachos! ¿Cómo están?
Olá, rapazes! Como vocês estão?
Un grupo de muchachos y muchachas fue al cine.
Um grupo de meninos e meninas foi ao cinema.
A Forma Masculina 'Inclusiva'
Em espanhol, se um grupo inclui pelo menos um menino entre muitas meninas, usa-se o plural masculino 'muchachos' para se referir a todos. É o padrão para grupos mistos.
Esquecer a Regra do Grupo Misto
Erro: “Ver um grupo de meninos e meninas e pensar que você deve sempre dizer 'muchachos y muchachas'.”
Correção: É mais comum e natural dizer apenas 'muchachos' para incluir todos. Dizer ambos geralmente é para ênfase ou esclarecimento, não uma exigência.
señores
Exemplos
¡Buenos días, señores! Gracias por venir a la reunión.
Bom dia, senhoras e senhores! Obrigado por virem à reunião.
tíos
Exemplos
¡Qué pasada, tíos! ¿Vamos al cine?
Que demais, caras! Vamos ao cinema?
personales
per-so-NAH-les/peɾ.soˈna.les/

Exemplos
Necesito hablar contigo sobre asuntos personales.
Preciso falar com você sobre assuntos pessoais.
Todos tienen sus razones personales para tomar esa decisión.
Todos têm suas razões pessoais para tomar essa decisão.
Las llamadas personales están prohibidas durante el horario de trabajo.
Chamadas privadas são proibidas durante o horário de trabalho.
Concordância Adjetival
Como 'personales' termina em '-es', é a forma plural. Deve ser usado para descrever substantivos plurais, sejam eles masculinos (como 'asuntos') ou femininos (como 'razones'). Em português, o adjetivo concorda em número e gênero com o substantivo (ex: 'assuntos pessoais', 'razões pessoais').
Usar a Forma Singular
Erro: “Tengo dos problema personal.”
Correção: Tengo dos problemas personales. (O adjetivo deve estar no plural para concordar com o substantivo plural 'problemas', assim como em português: 'dois problemas pessoais'.)
personal
Exemplos
Esta es mi opinión personal.
Esta é minha opinião pessoal.
propias
PROH-pee-ahs/ˈpɾopjas/

Exemplos
Necesitamos usar nuestras propias herramientas.
Precisamos usar nossas próprias ferramentas.
Las niñas tienen sus propias habitaciones.
As meninas têm seus próprios quartos.
Esta es la opinión de ellas, sus ideas propias.
Esta é a opinião delas, suas ideias bem próprias.
Concordância Adjetival
'Propias' é a forma feminina plural. Certifique-se de que o substantivo que ele descreve também seja feminino e plural (ex: 'ideas', 'manos', 'cosas').
Adicionando Ênfase
Esta palavra é frequentemente usada logo após um pronome possessivo (como 'mis', 'sus', 'nuestras') para realmente reforçar a ideia de posse: 'mis propias cosas' (minhas próprias coisas). Em português, usamos 'meus/minhas próprios/as' de forma muito similar.
Usar o gênero errado
Erro: “Hicieron sus propios casas. (Incorreto, 'casas' é feminino)”
Correção: Hicieron sus propias casas. ('propias' concorda com o substantivo feminino plural 'casas').
cuadro
/KWAA-droh//ˈkwaðɾo/

Exemplos
Necesitamos reforzar el cuadro directivo de la empresa.
Precisamos reforçar o corpo diretivo da empresa.
El entrenador cambió el cuadro titular antes del partido.
O treinador mudou o time titular antes da partida.
Substantivo Coletivo
Neste contexto, 'cuadro' refere-se a um grupo de pessoas, atuando como um substantivo coletivo, semelhante a 'time' ou 'corpo docente' em português.
tripulación
Exemplos
La tripulación del avión fue muy amable durante el vuelo.
A tripulação do avião foi muito gentil durante o voo.
elementos
eh-leh-MEN-tohs/e.leˈmen.tos/

Exemplos
Los elementos de seguridad acordonaron la zona del accidente.
O pessoal de segurança isolou a área do acidente.
La policía busca a varios elementos sospechosos que huyeron del lugar.
A polícia procura vários indivíduos suspeitos que fugiram do local.
Referindo-se a Pessoas
Quando 'elementos' se refere a pessoas, muitas vezes carrega um tom formal ou ligeiramente distante, comum em relatórios oficiais ou notícias. É semelhante ao uso de 'elementos' em português em contextos formais.
privado
pree-V AH -doh/pɾiˈβaðo/

Exemplos
Necesito hablar contigo en un lugar privado.
Preciso falar com você em um lugar privado.
Esta es información estrictamente privada.
Esta é uma informação estritamente privada.
El club tiene una playa privada para sus miembros.
O clube tem uma praia privada para seus membros.
Concordância do Final
Como muitos adjetivos em espanhol, 'privado' deve concordar com a coisa que descreve. Use 'privado' para coisas masculinas no singular (el coche privado), 'privada' para coisas femininas no singular (la vida privada), 'privados' para coisas masculinas no plural e 'privadas' para coisas femininas no plural.
Ignorar o Gênero
Erro: “Hablamos de la tema privado.”
Correção: Hablamos del tema privado. (Tema é masculino, então 'privado' está correto.)
Confusão entre "gente", "empleados" e "personal"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.








