Inklingo

Como se diz "pobre" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapobreé pobreuse 'pobre' quando se referir especificamente à falta de dinheiro ou recursos, indicando uma condição socioeconômica. Geralmente é posicionado após o substantivo..

pobre🔊A2

Use 'pobre' quando se referir especificamente à falta de dinheiro ou recursos, indicando uma condição socioeconômica. Geralmente é posicionado após o substantivo.

Saiba mais →
malo🔊A1

Utilize 'malo' para descrever algo de má qualidade, ruim ou prejudicial. Não se relaciona com pobreza financeira.

Saiba mais →
mal🔊A1

Use 'mal' como adjetivo antes de um substantivo masculino singular para indicar algo negativo, ruim ou desfavorável. Não tem a ver com a condição financeira.

Saiba mais →
humilde🔊B1

Empregue 'humilde' para descrever uma origem ou condição social modesta, sem riqueza, mas com uma conotação de simplicidade ou falta de ostentação, não necessariamente de miséria.

Saiba mais →
miserable🔊B1

Use 'miserable' para descrever algo em quantidade ou qualidade extremamente baixa, insuficiente ou lamentável, podendo referir-se a dinheiro, condições ou até mesmo a pessoas com comportamento desprezível.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

pobre

/PO-breh//ˈpo.βɾe/

adjetivoA2neutro
Use 'pobre' quando se referir especificamente à falta de dinheiro ou recursos, indicando uma condição socioeconômica. Geralmente é posicionado após o substantivo.
Um pequeno cofrinho de cerâmica simples que tem uma rachadura e está deitado de lado, completamente vazio, ilustrando a falta de dinheiro.

Exemplos

Es una familia muy pobre, no tienen mucho dinero.

Eles são uma família muito pobre, não têm muito dinheiro.

¡Pobre niño! Se cayó de la bicicleta.

Pobre criança! Ele caiu da bicicleta.

La cena fue un poco pobre, solo sopa y pan.

O jantar foi um pouco medíocre, só sopa e pão.

A Posição Muda Tudo!

O significado de 'pobre' muda dependendo de onde você o coloca. Antes de uma pessoa ou coisa, significa 'desafortunado' ou 'coitado' (¡Pobre Juan!). Depois, a palavra geralmente significa 'sem dinheiro' (Un hombre pobre). Em português, a posição também é crucial, mas a regra de significado muda um pouco: 'Pobre homem' (coitado) vs. 'Homem pobre' (sem dinheiro).

Igual para Ele e Ela

'Pobre' não muda para coisas masculinas ou femininas. Você diz 'un hombre pobre' e 'una mujer pobre'. Basta adicionar um 's' para o plural: 'los niños pobres'. Em português, o adjetivo concorda em gênero e número: 'um homem pobre' e 'uma mulher pobre'.

Simpatia vs. Dinheiro

Erro:Vi un hombre pobre en la calle. (quando você quer dizer que sentiu pena dele)

Correção: Vi a un pobre hombre en la calle. (Para mostrar que você sente simpatia, coloque 'pobre' primeiro. Dizer 'hombre pobre' apenas descreve sua situação financeira.)

malo

/MAH-loh//'malo/

adjetivoA1neutro
Utilize 'malo' para descrever algo de má qualidade, ruim ou prejudicial. Não se relaciona com pobreza financeira.
Um robô de brinquedo mal feito e quebrado, com um braço pendurado, ilustrando baixa qualidade.

Exemplos

Este es un libro malo; no me gusta.

Este é um livro mau; não gosto dele.

Tuve un mal día en el trabajo.

Tive um dia mau no trabalho.

La película tiene un final muy malo.

O filme tem um final muito mau.

Abreviação de 'malo' para 'mal'

Quando 'malo' vem logo antes de uma palavra masculina singular, ele encurta para 'mal'. Por exemplo, diz-se 'un mal día' (um dia mau), e não 'un malo día'. Isso é diferente do português, onde 'mau' não se encurta antes de substantivos masculinos.

Concordância com o Substantivo

Como a maioria dos adjetivos, 'malo' muda para concordar com o que descreve: 'malo' (masculino singular), 'mala' (feminino singular), 'malos' (masculino plural) e 'malas' (feminino plural).

Esquecer de abreviar para 'mal'

Erro:Tengo un malo presentimiento.

Correção: Tengo un mal presentimiento. (Tenho um mau pressentimento.) Lembre-se de remover o '-o' antes de um substantivo masculino singular, algo que não acontece com 'mau' em português.

mal

/mal//mal/

adjetivoA1neutro
Use 'mal' como adjetivo antes de um substantivo masculino singular para indicar algo negativo, ruim ou desfavorável. Não tem a ver com a condição financeira.
Uma pessoa parada sob uma pequena nuvem de chuva escura pessoal enquanto todos ao redor estão sob o sol forte, representando um 'dia ruim'.

Exemplos

Hoy es un mal día para ir a la playa.

Hoje é um mau dia para ir à praia.

Fue un malentendido.

Foi um mal-entendido.

El lobo es el mal personaje del cuento.

O lobo é o personagem mau da história.

A Regra do Encurtamento

O adjetivo 'malo' muda para 'mal' SOMENTE quando vem logo antes de um substantivo masculino. Por exemplo, 'un día malo' torna-se 'un mal día'. Isso é semelhante à forma como 'bom' vira 'bom' antes de um substantivo masculino em português (ex: um bom dia).

Usar `mal` depois do substantivo

Erro:Es un día mal.

Correção: Es un día malo. A forma curta 'mal' só pode vir antes do substantivo. Se você colocar o adjetivo depois, deve usar a forma completa 'malo'.

humilde

oo-MEEL-deh/uˈmil.de/

adjetivoB1neutro
Empregue 'humilde' para descrever uma origem ou condição social modesta, sem riqueza, mas com uma conotação de simplicidade ou falta de ostentação, não necessariamente de miséria.
Um pequeno chalé de madeira sem pintura com uma única janela e um caminho de pedra simples que leva à porta, cercado por grama verde.

Exemplos

A pesar de su origen humilde, llegó a ser presidente.

Apesar de sua origem humilde, ele se tornou presidente.

Viven en una casa humilde, pero es muy acogedora.

Eles moram em uma casa simples/modesta, mas é muito aconchegante.

Pidió un trabajo humilde para empezar a ganar dinero.

Ele pediu um trabalho de baixa condição para começar a ganhar dinheiro.

Descrevendo Coisas

Quando descreve coisas como casas ou origens, 'humilde' significa 'simples' ou 'sem luxo', em vez de falta de autoconfiança.

miserable

mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

adjetivoB1neutro
Use 'miserable' para descrever algo em quantidade ou qualidade extremamente baixa, insuficiente ou lamentável, podendo referir-se a dinheiro, condições ou até mesmo a pessoas com comportamento desprezível.
Um prato branco grande e vazio com apenas uma ervilha verde minúscula sentada no centro.

Exemplos

El salario que me ofrecieron era realmente miserable.

O salário que me ofereceram era realmente miserável (escasso/inadequado).

Vivían en condiciones miserables, sin agua potable.

Eles viviam em condições miseráveis, sem água potável.

Descrevendo Recursos

Ao falar sobre dinheiro, condições de vida ou comida, usar 'miserable' enfatiza o quão desesperadamente pobre ou insuficiente é o recurso. É semelhante a usar 'mísero' em português para descrever uma quantia irrisória.

Confusão entre 'pobre' e 'miserable'/'humilde'

A maior confusão surge ao tentar traduzir 'pobre' no sentido de 'sem dinheiro'. Enquanto 'pobre' em espanhol é a tradução direta para essa condição, 'miserable' intensifica a escassez e 'humilde' foca na modéstia da origem. Evite usar 'miserable' ou 'humilde' quando o sentido é apenas financeiro.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.