Inklingo

Como se diz "escasso" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraescassoé pocouse "poco" quando se refere a uma quantidade pequena ou insuficiente de algo, indicando que não há muito.

Portuguese → espanhol

poco

PO-koˈpoko

adjetivoA1geral
Use "poco" quando se refere a uma quantidade pequena ou insuficiente de algo, indicando que não há muito.
Uma estante de livros quase vazia, com apenas alguns livros em uma prateleira, ilustrando o conceito de 'pouco'.

Exemplos

Hay pocos días para terminar el proyecto.

Há poucos dias para terminar o projeto.

Hay pocos coches en la calle hoy.

Há poucos carros na rua hoje.

Tengo poca paciencia para estas cosas.

Tenho pouca paciência para estas coisas.

Recibimos pocas quejas sobre el servicio.

Recebemos poucas reclamações sobre o serviço.

Fazendo 'Poco' Concordar

Quando 'poco' descreve uma coisa, ele deve mudar para concordar. Use 'poco' para coisas masculinas, 'poca' para coisas femininas, 'pocos' para coisas masculinas no plural, e 'pocas' para coisas femininas no plural.

Esquecer de Concordar

Erro:Tengo poco amigas.

Correção: Tengo pocas amigas. Você precisa usar 'pocas' porque 'amigas' é uma palavra feminina e plural.

raro

RRA-rohˈra.ɾo

adjetivoB1geral
Use "raro" quando algo é incomum, difícil de encontrar ou não acontece com frequência, similar a "incomum" ou "pouco comum".
Um único tulipano dourado em destaque em um vasto campo cheio de tulipas vermelhas idênticas, representando escassez.

Exemplos

Es raro encontrar un libro tan antiguo en buen estado.

É raro encontrar um livro tão antigo em bom estado.

Es raro ver nevar en esta ciudad.

É raro ver nevar nesta cidade.

Encontrar un diamante de este tamaño es extremadamente raro.

Encontrar um diamante deste tamanho é extremamente raro.

Rara vez salgo a cenar durante la semana.

Raramente saio para jantar durante a semana.

A Posição é Fundamental

Geralmente, 'raro' vem depois da coisa que descreve, como em 'una flor rara' (uma flor rara). No entanto, na frase muito comum 'rara vez' (raramente), ele vem antes.

Estranho vs. Infrequente

Erro:Mi profesor es raro. Solo da exámenes una vez al mes.

Correção: Esta frase pode ser confusa. Significa que o professor é uma pessoa esquisita? Ou que é infrequente ele aplicar provas? Para maior clareza, você poderia dizer: 'Es raro que mi profesor dé exámenes tan infrecuentemente' (É estranho que meu professor aplique provas com tanta pouca frequência).

miserable

mee-seh-RAH-blehmi.seˈɾa.βle

adjetivoB1geral
Use "miserable" para descrever algo que é de quantidade ou qualidade muito baixa, insuficiente e insatisfatória, muitas vezes com uma conotação negativa.
Um prato branco grande e vazio com apenas uma ervilha verde minúscula sentada no centro.

Exemplos

Me ofrecieron un salario miserable por tantas horas de trabajo.

Ofereceram-me um salário miserável (escasso/insuficiente) por tantas horas de trabalho.

El salario que me ofrecieron era realmente miserable.

O salário que me ofereceram era realmente miserável (escasso/inadequado).

Vivían en condiciones miserables, sin agua potable.

Eles viviam em condições miseráveis, sem água potável.

Descrevendo Recursos

Ao falar sobre dinheiro, condições de vida ou comida, usar 'miserable' enfatiza o quão desesperadamente pobre ou insuficiente é o recurso. É semelhante a usar 'mísero' em português para descrever uma quantia irrisória.

precario

pre-KAH-ryohpɾeˈkaɾjo

adjetivoB2geral
Use "precario" para descrever uma situação ou condição que é instável, insegura ou de qualidade muito baixa, geralmente referindo-se a condições de vida ou de trabalho.
Uma cadeira de madeira simples com uma perna quebrada e assento rachado.

Exemplos

Las condiciones de vivienda eran precarias debido a la falta de recursos.

As condições de habitação eram precárias (escascas/insuficientes) devido à falta de recursos.

Viven en condiciones precarias sin agua corriente.

Eles vivem em condições pobres sem água encanada.

Su salud es precaria desde el accidente.

A saúde dele tem estado frágil/precária desde o acidente.

Los medios económicos del hospital son precarios.

Os recursos financeiros do hospital são escassos.

Descrevendo grupos

Ao descrever um grupo de pessoas em condições precárias, use 'precarios' para grupos masculinos/mistos e 'precarias' para grupos exclusivamente femininos. Em português, o adjetivo concorda em gênero e número com o substantivo (ex: homens em condições precárias, mulheres em condições precárias).

Precario vs Pobre

Erro:Pensar que 'precario' é apenas outra palavra para 'pobre'.

Correção: Embora semelhantes, 'precario' implica que a situação provavelmente irá falhar ou quebrar, enquanto 'pobre' apenas significa que falta dinheiro. Em português, 'precário' carrega a ideia de instabilidade e risco de colapso, enquanto 'pobre' foca na falta de recursos materiais.

Confusão entre "poco" e "raro"

A confusão mais comum é entre "poco" e "raro". "Poco" refere-se estritamente à quantidade ou número reduzido de algo. "Raro" indica algo incomum ou que acontece com pouca frequência, não necessariamente uma falta de quantidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.