Como se diz "bizarro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “bizarro” é “raro” — use "raro" quando quiser dizer que algo é incomum, peculiar ou difícil de explicar, de uma forma geral e um pouco informal.
raro
RRA-rohˈra.ɾo

Exemplos
Tuve un sueño muy raro anoche.
Tive um sonho muito estranho ontem à noite.
Mi vecino es un tipo un poco raro, casi nunca habla.
Meu vizinho é um cara meio esquisito, quase nunca fala.
¡Qué raro! Pensé que había dejado mis llaves aquí.
Que estranho! Pensei que tinha deixado minhas chaves aqui.
Concordância com o Substantivo
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'raro' muda para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'raro' para masculinos, 'rara' para femininos, 'raros' para masculinos plurais e 'raras' para femininos plurais. (Ex: 'un libro raro', 'una película rara').
Ser vs. Estar: É um traço ou um estado temporário?
Use 'ser raro' para dizer que alguém ou algo tem uma personalidade ou natureza estranha (é quem a pessoa é). Use 'estar raro' para dizer que alguém está agindo de forma estranha no momento (é como a pessoa está agora).
Bife 'Mal Passado'
Erro: “Quiero mi bistec raro, por favor.”
Correção: Isso soa como se você quisesse um 'bife estranho'! Para dizer que quer carne pouco cozida, use 'poco hecho'. Por exemplo: 'Quiero mi bistec poco hecho, por favor.'
extraña
ess-TRAH-nyaheksˈtɾaɲa

Exemplos
Esa luz azul es muy extraña. ¿Qué será?
Aquela luz azul é muito estranha. O que será?
Tiene una habilidad extraña para hablar al revés.
Ela tem uma habilidade peculiar de falar ao contrário.
Concordância de Gênero
Como 'extraña' está descrevendo uma pessoa ou coisa feminina, termina em '-a' para concordar com a palavra que descreve. Se fosse masculino (como 'el perro'), você usaria 'extraño'.
chistoso
chees-TOH-sohtʃisˈtoso

Exemplos
Qué chistoso, no encuentro mis llaves donde las dejé.
Que engraçado/estranho, não consigo encontrar minhas chaves onde as deixei.
Ese ruido suena muy chistoso, ¿no crees?
Esse barulho soa muito estranho, não acha?
Usando 'Qué'
Neste sentido, é quase sempre usado com 'Qué' para significar 'Que estranho!' ou 'Isso é bizarro!'
O Tom Importa
Erro: “Usar um tom de risada quando você quer dizer 'estranho'.”
Correção: Use uma expressão facial confusa para esclarecer que você quer dizer 'estranho' em vez de 'engraçado'.
grotesco
gro-TESS-koɡɾoˈtesko

Exemplos
Esa máscara de carnaval es un poco grotesca.
Aquela máscara de carnaval é um pouco grotesca.
Tuvimos que soportar una situación grotesca en la oficina.
Tivemos que suportar uma situação bizarra no escritório.
El dictador vivía rodeado de un lujo grotesco mientras el pueblo sufría.
O ditador vivia cercado por um luxo ridículo enquanto o povo sofria.
Mudança de Terminação
Esta palavra muda para 'grotesca' ao descrever algo feminino (como 'a situação') e 'grotescos/as' para plurais. Em português, a concordância é semelhante: 'a situação grotesca', 'as situações grotescas'.
Descrevendo Sentimentos
Use esta palavra com 'ser' para descrever uma qualidade permanente (é inerentemente estranho) ou 'resultar' para dizer como algo lhe parece. Em português, 'ser' e 'estar' podem ser usados dependendo do contexto, mas 'ser' é mais comum para qualidades intrínsecas: 'A situação é grotesca'.
Alerta de Falso Cognato
Erro: “Usar 'grotesco' para significar 'nojento' como em 'comida nojenta'.”
Correção: Para comida nojenta, use 'asqueroso' ou 'nojento'. 'Grotesco' refere-se mais a algo estranho, distorcido ou absurdamente feio.
surrealista
soo-rreh-ah-LEES-tahsureaˈlista

Exemplos
La película tiene un final muy surrealista.
O filme tem um final muito surreal.
Fue una situación surrealista; no sabía si estaba despierto o soñando.
Foi uma situação surreal; eu não sabia se estava acordado ou a sonhar.
Es un poco surrealista ver a mi profesor de matemáticas en la discoteca.
É um pouco surreal ver o meu professor de matemática no clube.
Um final para todos
Palavras que terminam em '-ista' são especiais porque não mudam para homens ou mulheres. Diz-se 'o homem surrealista' e 'a mulher surrealista'.
Onde colocar a palavra
Em espanhol, esta palavra geralmente vem depois da coisa que descreve. Por exemplo: 'un sueño surrealista' (um sonho surreal).
Evite 'Surreal'
Erro: “La situación fue muy surreal.”
Correção: La situación fue muy surrealista. Use a palavra completa; 'surreal' é inglês, não espanhol.
A confusão entre "raro" e "extraño"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




