Inklingo

Como se diz "deplorável" em espanhol

Portuguese → espanhol

lamentable

/lah-men-TAH-bleh//lamenˈtaβle/

adjetivoB2neutro
Use 'lamentable' quando 'deplorável' se referir a algo que causa tristeza, pena ou desaprovação, como uma situação, uma condição ou um resultado negativo.
Um urso de pelúcia muito gasto e esfarrapado, com enchimento saindo e um olho faltando.

Exemplos

La situación económica del país es lamentable.

A situação económica do país é deplorável.

La comida en ese restaurante era lamentable.

A comida naquele restaurante era lastimável.

El servicio al cliente es lamentable.

O atendimento ao cliente é patético.

Descrevendo Condição

Quando usado com 'estar' (ser/estar), descreve o estado ruim atual de algo, como uma casa velha ou um quarto bagunçado. (Em português, usamos 'estar' para estados temporários ou condições, assim como em espanhol.)

miserable

mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

adjetivoA2neutro
Use 'miserable' quando 'deplorável' descrever uma condição de extrema pobreza, infelicidade ou desgraça pessoal, focando no sofrimento individual.
Um urso pequeno e abatido sentado sozinho sob uma pequena nuvem de chuva, chorando visivelmente.

Exemplos

Vivía en condiciones miserables después de perder su trabajo.

Ele vivia em condições deploráveis depois de perder o emprego.

Estaba tan miserable después de que su perro se fue.

Ela ficou tão miserável depois que o cachorro dela foi embora.

No te sientas miserable por un pequeño error.

Não se sinta miserável por causa de um pequeno erro.

Consistência de Gênero

Como 'miserable' termina em '-e', ele não muda dependendo se a pessoa é masculina ou feminina (ex: 'el hombre miserable' e 'la mujer miserable'). Isso é semelhante ao português, onde adjetivos terminados em '-e' (como 'infeliz') não variam em gênero.

Confundir com 'pobre'

Erro:Usar 'pobre' quando você quer dizer emocionalmente desgraçado.

Correção: 'Pobre' em espanhol geralmente significa falta de dinheiro, assim como em português. Se você quer dizer 'infeliz' ou 'desgraçado', use 'miserable' ou 'infeliz'.

Confusão entre 'lamentable' e 'miserable'

A principal confusão surge ao descrever situações. 'Lamentable' foca na desaprovação ou tristeza geral de um evento ou condição, enquanto 'miserable' descreve um estado de sofrimento pessoal extremo. Não use 'miserable' para descrever apenas uma situação má, use-a para descrever um estado de miséria ou infelicidade profunda.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.