Como se diz "vergonhoso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vergonhoso” é “vergonzoso” — use "vergonzoso" para descrever uma ação, comportamento ou situação que causa vergonha, humilhação ou desonra, sendo o equivalente mais direto em muitos casos.
vergonzoso
vair-gohn-SOH-sohbeɾ.ɣonˈso.so

Exemplos
La falta de respeto fue vergonzosa.
A falta de respeito foi vergonhosa.
La manera en que trataron al cliente fue vergonzosa.
A maneira como trataram o cliente foi vergonhosa.
Olvidar mi discurso fue un momento vergonzoso.
Esquecer meu discurso foi um momento constrangedor.
Es vergonzoso que todavía tengamos este problema.
É constrangedor que ainda tenhamos este problema.
Fazendo Combinar
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'vergonzoso' deve mudar sua terminação para combinar com o que descreve. Use -a para substantivos femininos (vergonzosa) e adicione -s para plurais (vergonzosos/vergonzosas).
Confundindo as palavras terminadas em 'Oso'
Erro: “Usar 'vergonzoso' quando você quer dizer 'vergonzante' (que é muito raro e significa 'que causa vergonha').”
Correção: Use sempre 'vergonzoso' para descrever algo que causa vergonha ou está cheio de vergonha.
lamentable
lah-men-TAH-blehlamenˈtaβle

Exemplos
Es lamentable que no hayan cumplido el plazo.
É lamentável que não tenham cumprido o prazo.
Es lamentable que hayamos perdido el partido.
É lamentável que tenhamos perdido o jogo.
Fue un error lamentable.
Foi um erro lamentável.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra permanece igual, quer você esteja descrevendo algo masculino ou feminino. Por exemplo, 'un error lamentable' e 'una noticia lamentable'. (Note que, diferentemente do português, o adjetivo não varia em gênero.)
Expressando Sentimentos
Quando você começa uma frase com 'Es lamentable que...', a ação que se segue precisa de uma forma verbal especial (o subjuntivo) porque você está compartilhando uma emoção sobre isso.
Armadilha de Gênero
Erro: “una situación lamentabla”
Correção: una situación lamentable. Mesmo que 'situación' seja feminino, palavras terminadas em -e geralmente não mudam para -a (como acontece em português com 'lamentável').
penoso
peh-NOH-sohpeˈnoso

Exemplos
El estado de abandono de la casa era penoso.
O estado de abandono da casa era lastimável/triste.
Es penoso ver cómo ha quedado la ciudad tras la tormenta.
É triste ver como a cidade ficou após a tempestade.
Fue un momento muy penoso cuando se le olvidó el discurso.
Foi um momento muito embaraçoso quando ele esqueceu o discurso.
Su comportamiento en la reunión fue realmente penoso.
O comportamento dele na reunião foi verdadeiramente lamentável.
Concordância de Gênero e Número
Lembre-se de mudar a terminação para 'penosa' para substantivos femininos (una noticia penosa) e adicionar um 's' para itens plurais (momentos penosos). Em português, a concordância é semelhante: 'triste' (invariável), 'embaraçoso/embaraçosa', 'embaraçosos/embaraçosas'.
Uso com 'Ser'
Use o verbo 'ser' ao descrever uma situação que é inerentemente triste ou embaraçosa, como 'Es penoso' (É embaraçoso). Em português, usamos 'ser' para características e qualidades: 'É uma situação triste'.
Triste vs. Tímido
Erro: “Usar 'penoso' para significar 'tímido' na Espanha.”
Correção: Na Espanha, use 'tímido'. No México e em partes da América Latina, 'penoso' é perfeitamente aceitável para 'tímido'! Em português, 'tímido' é o termo mais comum para ambos os contextos.
A diferença entre 'vergonzoso', 'lamentable' e 'penoso'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


