Inklingo

Como se diz "envergonhado" em espanhol

Portuguese → espanhol

avergonzado

ah-ver-gon-SAH-doh/a.βeɾ.ɣonˈsa.ðo/

adjetivoA2geral
Use 'avergonzado' quando a pessoa sente vergonha ou culpa por algo que fez ou que aconteceu.
Uma criança está sentada sozinha no chão, encolhida e escondendo completamente o rosto nas mãos, transmitindo profunda vergonha ou constrangimento.

Exemplos

Estaba muy avergonzado después de caerse frente a todos.

Ele ficou muito envergonhado depois de cair na frente de todos.

Ella se sintió avergonzada por el comentario que hizo.

Ela se sentiu envergonhada pelo comentário que fez.

Los niños se quedaron en silencio, avergonzados de su travesura.

As crianças ficaram em silêncio, envergonhadas por suas travessuras.

Concordância do Adjetivo

Como este é um adjetivo, você deve mudar a terminação para concordar com a pessoa ou coisa que está descrevendo: 'avergonzada' (f), 'avergonzados' (m plural), 'avergonzadas' (f plural). Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'envergonhado(a)(s)'.

Confusão dos verbos

Erro:Soy avergonzado (Usando 'ser')

Correção: Estoy avergonzado (Usando 'estar'). Sentir vergonha é um estado emocional temporário, portanto, você deve usar o verbo 'estar', assim como em português usamos 'estar' para sentimentos.

cortado

/kor-TAH-doh//koɾˈtaðo/

adjetivoB2informal
Use 'cortado' para descrever alguém que se sente sem jeito, desconfortável ou sem saber como reagir numa situação social.
Um personagem simples parado sozinho, corando profundamente nas bochechas e olhando para baixo, indicando constrangimento.

Exemplos

Cuando le hicieron la pregunta, se quedó completamente cortado.

Quando fizeram a pergunta a ele, ele ficou completamente sem palavras (ou sem jeito).

Estaba tan cortado que no pudo decir ni una palabra.

Ele estava tão envergonhado que não conseguiu dizer uma única palavra.

Uso de 'Estar'

Este adjetivo descreve um estado ou sentimento temporário, por isso é sempre usado com o verbo 'estar' (estar em um estado), e não 'ser' (ser permanente). Isso é idêntico ao uso em português.

Confundir 'Cortado' e 'Cortar'

Erro:Usar 'cortar' quando se quer dizer 'estar envergonhado' (ex: 'Yo corto').

Correção: Use a forma adjetiva com 'estar': 'Yo estoy cortado' (Eu estou sem jeito/envergonhado). Em português, diríamos 'Eu fiquei sem jeito' ou 'Eu estou envergonhado'.

tímido

TEE-mee-doh/ˈti.mi.ðo/

adjetivoA2geral
Use 'tímido' quando a característica principal da pessoa é a timidez, a dificuldade em interagir socialmente por receio.
Um esquilo pequeno e colorido parcialmente escondido atrás de um grande cogumelo vermelho com bolinhas brancas, espiando nervosamente com olhos arregalados.

Exemplos

Mi hermano es muy tímido y no habla mucho con gente nueva.

Meu irmão é muito tímido e não fala muito com pessoas novas.

Ella era tímida al principio, pero ahora es la más sociable del grupo.

Ela estava tímida no início, mas agora é a mais sociável do grupo.

Su respuesta fue un tímido 'sí' después de pensarlo mucho.

A resposta dele foi um 'sim' tímido depois de pensar muito.

Concordância do Adjetivo

Como muitos adjetivos em espanhol, 'tímido' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'tímido' para uma pessoa masculina singular, 'tímida' para feminina singular, 'tímidos' para masculino plural, e 'tímidas' para feminino plural.

Ser vs. Estar

Quase sempre usamos o verbo 'ser' (to be) com 'tímido', pois a timidez é geralmente vista como uma parte permanente da personalidade de alguém, não um sentimento temporário. (Ex: 'Él es tímido').

Esquecer o Acento

Erro:timido

Correção: tímido. O acento agudo no 'i' indica onde a sílaba tônica deve ser colocada ao pronunciar a palavra: TÍ-mi-do.

vergonzoso

vair-gohn-SOH-soh/beɾ.ɣonˈso.so/

adjetivoA2geral
Use 'vergonzoso' para descrever uma pessoa que tem o traço de personalidade de ser tímida ou envergonhada, quase como sinônimo de 'tímido'.
Um personagem pequeno e tímido parcialmente escondido atrás do tronco de uma árvore grande e verde brilhante, espiando nervosamente com um olho.

Exemplos

Mi hijo es muy vergonzoso y no le gusta hablar en clase.

Meu filho é muito tímido e não gosta de falar na aula.

Estaba tan vergonzosa que se puso roja.

Ela ficou tão envergonhada que ficou vermelha.

Cuando le pregunté su nombre, se puso vergonzoso.

Quando perguntei o nome dele, ele ficou tímido/constrangido.

Ser vs. Estar: Personalidade vs. Sentimento

Use 'ser' (Ella es vergonzosa) para descrever a personalidade tímida de alguém. Use 'estar' (Él está vergonzoso) para descrever que ele está atualmente sentindo vergonha ou constrangimento por algo. (Em português, usamos 'ser tímido' e 'estar envergonhado').

Confundindo 'Tímido' e 'Vergonhoso' (Evento)

Erro:Usar 'tímido' para descrever um evento vergonhoso.

Correção: 'Tímido' só descreve pessoas tímidas. Use 'vergonzoso' tanto para a pessoa tímida quanto para o evento embaraçoso.

Não confunda 'avergonzado' com 'vergonzoso'

A confusão mais comum é entre 'avergonzado' e 'vergonzoso'. Lembre-se que 'avergonzado' descreve um sentimento temporário de vergonha ou culpa, enquanto 'vergonzoso' (tal como 'tímido') descreve uma característica permanente da personalidade de alguém.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.