Inklingo

Como se diz "tímido" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratímidoé tímidouse 'tímido' para descrever uma característica de personalidade geral de alguém que é reservado ou envergonhado ao interagir com novas pessoas ou em situações sociais.

tímido🔊A2

Use 'tímido' para descrever uma característica de personalidade geral de alguém que é reservado ou envergonhado ao interagir com novas pessoas ou em situações sociais.

Saiba mais →
vergonzoso🔊A2

Use 'vergonzoso' para descrever a natureza de alguém que sente vergonha ou embaraço facilmente, especialmente em público ou ao ser o centro das atenções.

Saiba mais →
callado🔊A2

Use 'callado' para descrever uma pessoa que é quieta, reservada e fala pouco, sem necessariamente implicar vergonha ou constrangimento, mas sim uma preferência por não se expressar verbalmente.

Saiba mais →
apenado🔊B1

Use 'apenado' para descrever alguém que se sente envergonhado, acanhado ou sem jeito em uma situação específica, muitas vezes por não saber como agir ou por se sentir exposto.

Saiba mais →
corto🔊B1

Use 'corto' para se referir a alguém com uma personalidade reservada, que tem dificuldade em se expressar ou interagir abertamente, incentivando a pessoa a ser mais comunicativa.

Saiba mais →
temeroso🔊B1

Use 'temeroso' quando a timidez estiver ligada ao medo ou receio de algo específico, como barulhos, situações novas ou pessoas desconhecidas. Foca mais no medo do que na timidez social.

Saiba mais →
atado🔊B2

Use 'atado' para descrever alguém que se sente travado, sem jeito ou inibido em situações sociais, especialmente ao interagir com figuras de autoridade ou em momentos importantes.

Saiba mais →
cortado🔊B2

Use 'cortado' quando alguém fica subitamente sem saber o que dizer ou como reagir, sentindo-se embaraçado ou desconcertado em uma interação.

Saiba mais →
quedado🔊B2

Use 'quedado' para descrever alguém que é socialmente reservado, quieto e que geralmente não participa ativamente em festas ou eventos sociais, mantendo-se mais à margem.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

tímido

TEE-mee-dohˈti.mi.ðo

adjetivoA2geral
Use 'tímido' para descrever uma característica de personalidade geral de alguém que é reservado ou envergonhado ao interagir com novas pessoas ou em situações sociais.
Um esquilo pequeno e colorido parcialmente escondido atrás de um grande cogumelo vermelho com bolinhas brancas, espiando nervosamente com olhos arregalados.

Exemplos

Mi hermano es muy tímido y no habla mucho con gente nueva.

Meu irmão é muito tímido e não fala muito com pessoas novas.

Ella era tímida al principio, pero ahora es la más sociable del grupo.

Ela estava tímida no início, mas agora é a mais sociável do grupo.

Su respuesta fue un tímido 'sí' después de pensarlo mucho.

A resposta dele foi um 'sim' tímido depois de pensar muito.

Concordância do Adjetivo

Como muitos adjetivos em espanhol, 'tímido' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'tímido' para uma pessoa masculina singular, 'tímida' para feminina singular, 'tímidos' para masculino plural, e 'tímidas' para feminino plural.

Ser vs. Estar

Quase sempre usamos o verbo 'ser' (to be) com 'tímido', pois a timidez é geralmente vista como uma parte permanente da personalidade de alguém, não um sentimento temporário. (Ex: 'Él es tímido').

Esquecer o Acento

Erro:timido

Correção: tímido. O acento agudo no 'i' indica onde a sílaba tônica deve ser colocada ao pronunciar a palavra: TÍ-mi-do.

vergonzoso

vair-gohn-SOH-sohbeɾ.ɣonˈso.so

adjetivoA2geral
Use 'vergonzoso' para descrever a natureza de alguém que sente vergonha ou embaraço facilmente, especialmente em público ou ao ser o centro das atenções.
Um personagem pequeno e tímido parcialmente escondido atrás do tronco de uma árvore grande e verde brilhante, espiando nervosamente com um olho.

Exemplos

Mi hijo es muy vergonzoso y no le gusta hablar en clase.

Meu filho é muito tímido e não gosta de falar na aula.

Estaba tan vergonzosa que se puso roja.

Ela ficou tão envergonhada que ficou vermelha.

Cuando le pregunté su nombre, se puso vergonzoso.

Quando perguntei o nome dele, ele ficou tímido/constrangido.

Ser vs. Estar: Personalidade vs. Sentimento

Use 'ser' (Ella es vergonzosa) para descrever a personalidade tímida de alguém. Use 'estar' (Él está vergonzoso) para descrever que ele está atualmente sentindo vergonha ou constrangimento por algo. (Em português, usamos 'ser tímido' e 'estar envergonhado').

Confundindo 'Tímido' e 'Vergonhoso' (Evento)

Erro:Usar 'tímido' para descrever um evento vergonhoso.

Correção: 'Tímido' só descreve pessoas tímidas. Use 'vergonzoso' tanto para a pessoa tímida quanto para o evento embaraçoso.

callado

ca-YA-dokaˈʎaðo

adjetivoA2geral
Use 'callado' para descrever uma pessoa que é quieta, reservada e fala pouco, sem necessariamente implicar vergonha ou constrangimento, mas sim uma preferência por não se expressar verbalmente.
Um desenho de uma criança sentada calmamente, pressionando um dedo verticalmente sobre os lábios para sinalizar silêncio em um ambiente sereno.

Exemplos

Mi hermana es muy callada en clase, pero habla mucho en casa.

Minha irmã é muito quieta/reservada na aula, mas fala muito em casa.

El bosque estaba callado, solo se escuchaban los pájaros.

A floresta estava silenciosa; só se ouviam os pássaros.

Se quedó callado cuando le preguntaron por el dinero.

Ele permaneceu calado quando lhe perguntaram sobre o dinheiro.

Concordância é Essencial

Como adjetivo, 'callado' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'el niño callado' (masc.), 'la niña callada' (fem.), 'los niños callados' (plural masc.).

Callado vs. Silencioso

Erro:Usar 'silencioso' para descrever a natureza reservada de uma pessoa.

Correção: Use 'callado' para uma pessoa que é quieta ou reservada ('una persona callada'). Use 'silencioso' para um cômodo ou coisa que não faz barulho ('una habitación silenciosa').

apenado

ah-peh-NAH-dohapeˈnaðo

adjetivoB1geral
Use 'apenado' para descrever alguém que se sente envergonhado, acanhado ou sem jeito em uma situação específica, muitas vezes por não saber como agir ou por se sentir exposto.
Uma criança pequena escondendo o rosto atrás das mãos, corando.

Exemplos

No te quedes ahí apenado, ¡pasa y conoce a la familia!

Não fique aí tímido, entre e conheça a família!

Me sentí muy apenado cuando se me olvidó tu nombre.

Fiquei muito envergonhado quando esqueci seu nome.

Él estaba apenado por haber llegado tan tarde a la cena.

Ele estava envergonhado por ter chegado tão tarde ao jantar.

Contexto Social

Esta palavra descreve aquela sensação 'desajeitada' que você tem quando cometeu um erro ou é o centro das atenções.

A Armadilha da 'Gravidez'

Erro:Estoy muy embarazado por mi error.

Correção: Estoy muy apenado por mi error. 'Embarazado' significa grávida; 'apenado' é a palavra que você quer para envergonhado!

corto

KOR-tohˈkoɾto

adjetivoB1informal
Use 'corto' para se referir a alguém com uma personalidade reservada, que tem dificuldade em se expressar ou interagir abertamente, incentivando a pessoa a ser mais comunicativa.
Uma criança pequena e tímida se escondendo parcialmente atrás do tronco de uma árvore grande e robusta, olhando reservadamente para o observador.

Exemplos

No seas corto, habla con ella.

Não seja tímido/reservado, fale com ela.

Parece que está un poco corto de memoria.

Parece que ele tem um pouco de falta de memória.

Mi abuela está un poco corta de oído.

Minha avó é um pouco surda (literalmente: curta de audição).

Uso de 'Corto de'

Quando 'corto' descreve uma deficiência, é frequentemente seguido por 'de' (de) e o substantivo que indica o que está faltando: 'corto de dinero' (com falta de dinheiro), 'corto de paciencia' (com falta de paciência). Em português, usamos 'falta de'.

temeroso

te-meh-ROH-sohtemeˈɾoso

adjetivoB1geral
Use 'temeroso' quando a timidez estiver ligada ao medo ou receio de algo específico, como barulhos, situações novas ou pessoas desconhecidas. Foca mais no medo do que na timidez social.
Um pequeno rato escondido atrás de uma folha grande, olhando com olhos arregalados e nervosos.

Exemplos

El perro es muy temeroso de los ruidos fuertes.

O cão é muito medroso de barulhos altos.

Me siento un poco temeroso por los resultados del examen.

Sinto-me um pouco apreensivo com os resultados do exame.

El gobierno se mostró temeroso de perder el apoyo popular.

O governo parecia receoso de perder apoio popular.

Uso de 'De' para a causa

Quando quiser dizer do que você tem medo, use sempre a palavra 'de' depois de 'temeroso'.

Concordância de Gênero

Lembre-se de mudar a terminação: 'temeroso' para um homem, 'temerosa' para uma mulher, e 'temerosos' ou 'temerosas' para grupos.

Medo vs. Medroso

Erro:Yo tengo temeroso de la lluvia.

Correção: Yo tengo miedo de la lluvia ou Yo estoy temeroso de la lluvia.

atado

ah-TAH-dohaˈtaðo

adjetivoB2geral
Use 'atado' para descrever alguém que se sente travado, sem jeito ou inibido em situações sociais, especialmente ao interagir com figuras de autoridade ou em momentos importantes.
Um pequeno rato amigável em pé desajeitadamente, olhando para baixo para seus pés com um leve rubor nas bochechas, indicando timidez.

Exemplos

Cuando conoció a la jefa, se sintió muy atado y no dijo nada.

Quando conheceu o chefe, sentiu-se muito travado e não disse nada.

No puedo ayudarte con eso, estoy atado por el contrato.

Não posso te ajudar com isso, estou restrito pelo contrato.

Uso com 'Estar'

Este significado quase sempre usa o verbo 'estar' porque descreve um estado emocional temporário ou uma restrição atual, não uma característica permanente. Isso é idêntico ao uso do verbo 'estar' em português.

cortado

kor-TAH-dohkoɾˈtaðo

adjetivoB2geral
Use 'cortado' quando alguém fica subitamente sem saber o que dizer ou como reagir, sentindo-se embaraçado ou desconcertado em uma interação.
Um personagem simples parado sozinho, corando profundamente nas bochechas e olhando para baixo, indicando constrangimento.

Exemplos

Cuando le hicieron la pregunta, se quedó completamente cortado.

Quando fizeram a pergunta a ele, ele ficou completamente sem palavras (ou sem jeito).

Estaba tan cortado que no pudo decir ni una palabra.

Ele estava tão envergonhado que não conseguiu dizer uma única palavra.

Uso de 'Estar'

Este adjetivo descreve um estado ou sentimento temporário, por isso é sempre usado com o verbo 'estar' (estar em um estado), e não 'ser' (ser permanente). Isso é idêntico ao uso em português.

Confundir 'Cortado' e 'Cortar'

Erro:Usar 'cortar' quando se quer dizer 'estar envergonhado' (ex: 'Yo corto').

Correção: Use a forma adjetiva com 'estar': 'Yo estoy cortado' (Eu estou sem jeito/envergonhado). Em português, diríamos 'Eu fiquei sem jeito' ou 'Eu estou envergonhado'.

quedado

keh-DAH-dohkeˈðaðo

adjetivoB2geral
Use 'quedado' para descrever alguém que é socialmente reservado, quieto e que geralmente não participa ativamente em festas ou eventos sociais, mantendo-se mais à margem.
Um pequeno rato tímido espiando por trás de uma pétala de girassol grande e amarela brilhante, mostrando timidez e reserva.

Exemplos

Mi primo es muy quedado; casi nunca habla en las fiestas.

Meu primo é muito tímido/reservado; ele quase nunca fala nas festas.

Ella prefiere quedarse en casa, es un poco quedada.

Ela prefere ficar em casa, ela é um pouco reservada/tímida.

Ese teléfono es tan quedado, ya nadie lo usa.

Aquele telefone é tão ultrapassado, ninguém o usa mais.

Ser vs. Estar

Este adjetivo quase sempre usa 'ser' porque descreve um traço de personalidade permanente ou característica: 'Mi hermano es quedado' (Meu irmão é uma pessoa tímida).

A confusão mais comum

Muitos aprendizes confundem 'tímido', 'vergonzoso' e 'callado'. Lembre-se que 'tímido' e 'vergonzoso' focam mais na sensação de embaraço ou encolhimento, enquanto 'callado' simplesmente descreve alguém que fala pouco, sem necessariamente sentir vergonha.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.