Como se diz "desafortunado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “desafortunado” é “desgraciado” — use "desgraciado" para descrever uma pessoa que está a passar por uma má fase ou que é vítima da má sorte, muitas vezes com um tom de compaixão ou pena..
desgraciado
dess-grah-SYAH-doh/des.ɣɾaˈsja.ðo/

Exemplos
El pobre hombre desgraciado perdió su trabajo y su coche en la misma semana.
O pobre homem desgraçado perdeu o emprego e o carro na mesma semana.
Se siente desgraciado después de la ruptura, pero se recuperará.
Ele se sente desgraçado (miserável) após o término, mas vai se recuperar.
Mudança de Gênero
Como muitos adjetivos em espanhol terminados em -o, você deve mudar a terminação para combinar com a pessoa que está descrevendo: use 'desgraciada' para uma mulher, e 'desgraciados/as' para plurais. Isso é muito semelhante ao português (desgraçado/desgraçada).
infeliz
een-feh-LEEZ/infeˈliθ/

Exemplos
El infeliz incidente resultó en la pérdida de todas sus posesiones.
O incidente infeliz resultou na perda de todos os seus bens.
Tuvieron un infeliz final, separándose después de un año.
Eles tiveram um final infeliz, separando-se após um ano.
lamentable
/lah-men-TAH-bleh//lamenˈtaβle/

Exemplos
Es lamentable que hayamos perdido el partido.
É lamentável que tenhamos perdido o jogo.
Fue un error lamentable.
Foi um erro lamentável.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra permanece igual, quer você esteja descrevendo algo masculino ou feminino. Por exemplo, 'un error lamentable' e 'una noticia lamentable'. (Note que, diferentemente do português, o adjetivo não varia em gênero.)
Expressando Sentimentos
Quando você começa uma frase com 'Es lamentable que...', a ação que se segue precisa de uma forma verbal especial (o subjuntivo) porque você está compartilhando uma emoção sobre isso.
Armadilha de Gênero
Erro: “una situación lamentabla”
Correção: una situación lamentable. Mesmo que 'situación' seja feminino, palavras terminadas em -e geralmente não mudam para -a (como acontece em português com 'lamentável').
negra
NEH-grah/ˈneɡra/

Exemplos
Tuvo una suerte negra en los negocios.
Ela teve uma sorte terrível/desafortunada nos negócios.
Esa fue una época negra para la familia, llena de problemas.
Aquela foi uma época sombria para a família, cheia de problemas.
Significado Figurado
Quando usada figurativamente, 'negra' estende a ideia de 'preto' (ausência de luz) para significar 'ausência de esperança' ou 'dificuldade' em frases como 'mala suerte' (má sorte).
Desgraçado vs. Infeliz
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



