Como se diz "canalha" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “canalha” é “canalla” — usado para descrever alguém com caráter perverso, mau caráter ou de índole repreensível, sendo uma tradução bastante direta e comum..
canalla
kah-NAH-yah/kaˈnaʎa/

Exemplos
El presidente de la compañía resultó ser un canalla que robó a sus empleados.
O presidente da empresa acabou sendo um patife que roubou de seus funcionários.
¡Eres una canalla por haber mentido así!
Você é um canalha por ter mentido assim!
Flexibilidade de Gênero
Embora canalla termine em -a, ele pode facilmente se referir tanto a homens (el canalla) quanto a mulheres (la canalla). A palavra em si permanece a mesma. Isso é diferente do português, onde a terminação em -a geralmente indica o feminino (ex: 'o canalha' vs 'a canalha' em alguns contextos, mas aqui o espanhol mantém a forma).
Usar com leviandade
Erro: “Usar 'canalla' para um aborrecimento menor.”
Correção: Esta palavra carrega um peso negativo forte. Use palavras mais leves como 'travieso' (travesso) para pequenas ofensas. Reserve 'canalla' para atos genuínos de traição ou crueldade. Não confunda com 'canalinha' em português, que é muito mais leve.
desgraciado
dess-grah-SYAH-doh/des.ɣɾaˈsja.ðo/

Exemplos
¡Ese desgraciado me mintió sobre el trato y se quedó con todo!
Aquele canalha mentiu para mim sobre o acordo e ficou com tudo!
No le hables, es un desgraciado que solo busca aprovecharse de la gente.
Não fale com ele, ele é um desgraçado que só quer se aproveitar das pessoas.
Usado como Substantivo
Neste contexto, 'desgraciado' atua como um nome para uma pessoa, então geralmente precisa de um artigo antes dele (el desgraciado, un desgraciado). Isso é idêntico ao português (o canalha, um canalha).
pillo
PEE-yoh/ˈpiʎo/

Exemplos
Ese vendedor resultó ser un pillo y desapareció con nuestro dinero.
Aquele vendedor acabou sendo um patife e desapareceu com nosso dinheiro.
La policía busca a un pillo que roba carteras en el centro.
A polícia está procurando um ladrãozinho que rouba carteiras no centro.
Troca Substantivo/Adjetivo
Neste contexto, 'pillo' pode ser usado como adjetivo (ex: 'el vendedor pillo') ou como substantivo ('es un pillo'), significando 'ele é um patife'. Para falantes de português, a estrutura é semelhante ao uso de 'esperto' ou 'malandro' como substantivo.
miserable
mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

Exemplos
Solo un miserable haría algo tan cruel.
Somente uma pessoa desprezível (um canalha) faria algo tão cruel.
No seas tan miserable y comparte tus galletas.
Não seja tão mesquinho (ou avarento) e compartilhe seus biscoitos.
Usando como Substantivo
Você pode usar 'miserable' como um substantivo (uma pessoa) adicionando 'el' ou 'la'. Este é um insulto muito forte, chamando alguém de 'canalha' ou 'pessoa desprezível'. É o equivalente a usar 'um miserável' em português.
cerdo
/SEHR-doh//'seɾ.ðo/

Exemplos
¡Qué cerdo eres, dejaste todos los platos sin lavar!
Que desleixado você é, deixou todos os pratos sem lavar!
No quiero tratar con ese hombre, es un cerdo egoísta.
Não quero lidar com aquele homem, ele é um canalha ganancioso.
Usando 'Cerdo' como Adjetivo
Quando usado para descrever uma pessoa, 'cerdo' atua como um adjetivo, significando 'nojento' ou 'sujo'. Você deve concordar com o gênero: 'la persona cerda' (a pessoa suja) ou 'el hombre cerdo'. Em português, adjetivos como 'sujo/a' ou 'nojento/a' concordam em gênero e número.
asqueroso
ahs-keh-ROH-soh/as.keˈro.so/

Exemplos
No te juntes con ese asqueroso, tiene muy mala fama.
Não se junte com aquele esquisito; ele tem fama muito ruim.
Ella es una asquerosa por haberle robado el dinero a su propia abuela.
Ela é uma pessoa nojenta (ou canalha) por ter roubado o dinheiro da própria avó.
Adjetivo Usado como Substantivo
Quando você coloca um artigo (como 'el' ou 'un') antes de 'asqueroso' ou 'asquerosa', você está tratando a palavra descritiva como uma pessoa. Significa 'o nojento' ou 'uma pessoa nojenta'.
infeliz
een-feh-LEEZ/infeˈliθ/

Exemplos
¡Ese infeliz me robó la cartera!
Aquele canalha roubou minha carteira!
Pobre infeliz, perdió todo en el incendio.
Pobre coitado (ou pobre alma), perdeu tudo no incêndio.
Uso como Substantivo
Quando usado para se referir a uma pessoa, você deve usar um artigo ('el' ou 'la') antes dele, mesmo que a palavra 'infeliz' em si não mude sua terminação para gênero. Em português, isso é como usar 'o infeliz' ou 'a infeliz'.
perro
/PEH-rroh//'pero/

Exemplos
No confíes en él, es un perro.
Não confie nele, ele é um canalha/sacana.
¡Qué perro! Me mintió todo el tiempo.
Que canalha! Ele mentiu para mim o tempo todo.
Usando a Forma Feminina 'Perra'
Erro: “Achar que 'perra' é um equivalente simples de insulto para uma mulher.”
Correção: Tenha extremo cuidado. Enquanto 'perro' é um insulto forte para um homem, 'perra' é um insulto muito mais ofensivo e vulgar para uma mulher, frequentemente com fortes conotações sexuais. É melhor evitar usá-lo completamente.
malvado
/mal-VAH-do//malˈbaðo/

Exemplos
El malvado fue desenmascarado justo antes de que pudiera ejecutar su plan.
O vilão foi desmascarado bem antes que pudesse executar seu plano.
En las caricaturas, el malvado siempre tiene un bigote grande.
Nos desenhos animados, o vilão sempre tem um bigode grande.
O Adjetivo como Substantivo
Quando você coloca um artigo (el, la, los, las) diretamente antes de um adjetivo como 'malvado', ele transforma o adjetivo em um substantivo, significando 'o perverso' ou 'a pessoa má'. Esta é uma estrutura muito comum em espanhol!
rata
RAH-tah/ˈra.ta/

Exemplos
No seas rata y paga la mitad de la cuenta.
Não seja pão-duro e pague metade da conta.
Ese político es una rata; solo piensa en robar.
Aquele político é um ladrão; ele só pensa em roubar.
Referindo-se a Pessoas
Quando usada para descrever uma pessoa, 'rata' é gramaticalmente feminina (usa 'la' ou 'una'), mas pode se referir a um homem ou a uma mulher.
Usando a Forma Masculina
Erro: “Usar *rato* em vez de *rata* ao insultar alguém.”
Correção: O insulto é sempre *rata*. *Rato* significa 'um momento' ou 'um instante' e tem um significado totalmente diferente.
gusano
/goo-SAH-no//ɡuˈsano/

Exemplos
No confíes en él, es un gusano que solo busca problemas.
Não confie nele, ele é um canalha que só procura problemas.
Lo trataron como a un gusano después de lo que hizo.
Trataram-no como um verme (ou 'um lixo') depois do que ele fez.
escoria
ehs-KOH-ryah/esˈko.ɾja/

Exemplos
Esa gente que roba a los pobres es la escoria de la sociedad.
Aquelas pessoas que roubam dos pobres são a escória da sociedade.
No quiero tener nada que ver con esa escoria.
Não quero ter nada a ver com aquele canalha (ou lixo).
Insulto Feminino
Mesmo quando você usa 'escoria' para falar de um homem ou um grupo misto, a palavra em si permanece feminina: 'Él es una escoria' (Ele é um lixo).
Confusão de Gênero
Erro: “Usar a palavra como masculina ao se referir a um homem: 'Él es un escorio.'”
Correção: A palavra 'escoria' é um substantivo feminino independentemente do gênero da pessoa: 'Él es una escoria.' Isso ocorre porque você está chamando a pessoa de 'pedaço de lixo' (o material residual).
A confusão mais comum: 'Canalla' vs. 'Pillo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.











