mal
“mal” significa “mal” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
mal
Também: de forma ruim, errado
📝 Em Ação
Duermo muy mal por la noche.
A1Durmo muito mal à noite.
El examen me salió mal.
A2A prova correu mal para mim.
Perdón, entendí mal.
B1Desculpe, entendi errado.
mau
Também: malvado, pobre
📝 Em Ação
Hoy es un mal día para ir a la playa.
A1Hoje é um mau dia para ir à praia.
Fue un malentendido.
B1Foi um mal-entendido.
El lobo es el mal personaje del cuento.
A2O lobo é o personagem mau da história.
o mal
Também: dano, doença
📝 Em Ação
La película trata sobre la lucha entre el bien y el mal.
B1O filme trata da luta entre o bem e o mal.
No quiero hacerte ningún mal.
B2Não quero te causar nenhum mal.
El doctor busca el origen del mal.
C1O médico está procurando a fonte da doença.
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: mal
Pergunta 1 de 3
Qual frase está correta?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'male', que significa 'mal' ou 'doente'. É uma palavra muito antiga que manteve um significado semelhante por séculos e está relacionada a palavras em português como 'malícia' e 'mal-estar'.
Primeiro registro: 9th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a maneira mais simples de lembrar quando usar 'mal' vs. 'malo'?
Pense assim: 'mal' descreve ações (verbos), e 'malo' descreve coisas (substantivos). Se você pode perguntar 'como?', use 'mal' (ex: Como ele joga? Ele joga mal / Juega mal). Se você pode perguntar 'como é?', use 'malo' (ex: Como é o cachorro? O cachorro é mau / El perro es malo).
Por que 'malo' às vezes se torna 'mal'?
É uma regra de encurtamento no espanhol. Quando o adjetivo 'malo' vem logo antes de um substantivo masculino (como 'día' ou 'chico'), ele perde o '-o' e vira 'mal'. Assim, 'un malo día' torna-se 'un mal día'. Soa simplesmente mais natural em espanhol.
Posso usar 'mal' para dizer 'my bad'?
Não, essa é uma expressão em inglês que não se traduz diretamente. Para pedir desculpas por um erro em espanhol, você diria algo como 'culpa mía' (minha culpa), 'perdón' (perdão) ou 'lo siento' (sinto muito).


