Como se diz "errado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “errado” é “incorrecto” — use 'incorrecto' quando um dado, número, endereço ou informação factual estiver errado e precisar de correção.
incorrecto
een-koh-RREK-tohiŋkoˈrekto

Exemplos
El número de teléfono es incorrecto.
O número de telefone está errado.
Ese resultado es incorrecto, intenta de nuevo.
Esse resultado está incorreto, tente novamente.
Muchos estudiantes cometen el mismo error porque el ejemplo es incorrecto.
Muitos alunos cometem o mesmo erro porque o exemplo está errado.
Concordância com a palavra que descreve
Como esta palavra termina em '-o', ela deve mudar para 'incorrecta' se o que você está descrevendo for feminino (como 'la respuesta' ou 'la clave'). Em português, o adjetivo concorda em gênero e número com o substantivo que qualifica: 'o número está incorreto', 'a resposta está incorreta'.
Posição da palavra
Em espanhol, você geralmente coloca esta palavra depois da coisa que ela descreve. Diga 'un código incorrecto' em vez de 'un incorrecto código'. Em português, a posição do adjetivo pode variar, mas geralmente vem depois do substantivo: 'um código incorreto'.
Usar 'malo' para 'errado'
Erro: “La respuesta es mala.”
Correção: La respuesta es incorrecta (or 'está mal'). Use 'incorrecto' para fatos e 'malo' para qualidade ou caráter. Em português, usamos 'errado' ou 'incorreto' para fatos e 'mau' para qualidade ou caráter. É comum dizer 'a resposta está errada' ou 'a resposta está incorreta', mas não 'a resposta está má'.
mal
malmal

Exemplos
Duermo muy mal por la noche.
Durmo muito mal à noite.
El examen me salió mal.
A prova correu mal para mim.
Perdón, entendí mal.
Desculpe, entendi errado.
Descrevendo Ações: `mal` vs. `malo`
mal é usado para descrever como uma ação é feita (é um advérbio). Responde à pergunta 'como?'. Por exemplo, 'Canto mal' (Eu canto mal). Ele nunca muda de forma, diferentemente do português onde o advérbio geralmente termina em '-mente'.
Confundir `mal` e `malo`
Erro: “Yo cocino malo.”
Correção: Yo cocino mal. Para descrever um verbo (uma ação como 'cocinar'), use sempre 'mal'. 'Malo' é usado para descrever substantivos (coisas ou pessoas).
equivocado
eh-kee-boh-KAH-dohekiβoˈkaðo

Exemplos
Creo que estás equivocado. La reunión es mañana.
Acho que você está enganado. A reunião é amanhã.
Tomé el autobús equivocado y llegué tarde.
Peguei o ônibus errado e cheguei atrasado.
Marcaste el número de teléfono equivocado.
Você discou o número de telefone errado.
Uso com 'Estar', não 'Ser'
Para dizer que alguém está enganado, use sempre o verbo 'estar' (ex: 'Estás equivocado'). Pense em estar enganado como um estado ou condição temporária, que é o uso de 'estar'.
Concorda com o Substantivo
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'equivocado' muda sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'equivocada' para coisas femininas (la respuesta equivocada) e 'equivocados/as' para coisas no plural (los amigos equivocados).
Usar 'Ser' em vez de 'Estar'
Erro: “Soy equivocado.”
Correção: Estoy equivocado. Estar enganado é um estado em que você se encontra, não uma parte permanente de quem você é. É por isso que usamos 'estar'.
Esquecer de mudar a terminação
Erro: “La información está equivocado.”
Correção: La información está equivocada. Como 'información' é uma palavra feminina, o adjetivo que a descreve também precisa ter a terminação feminina '-a'.
falso
FAHL-sohˈfalso

Exemplos
Esa noticia es completamente falsa.
Essa notícia é completamente falsa.
¿Es verdadero o falso que la capital de Chile es Santiago?
É verdadeiro ou falso que a capital do Chile é Santiago?
El rumor era falso, nadie perdió su trabajo.
O boato era inexato; ninguém perdeu o emprego.
Concordância de Adjetivos
Lembre-se que 'falso' deve concordar com o substantivo que descreve. Se estiver a falar de uma palavra feminina como 'historia' (história), deve dizer 'falsa' ('una historia falsa'). Isto é idêntico ao português.
Falso vs. Errado/Equivocado
Erro: “Usar 'falso' para descrever uma pessoa que cometeu um erro (ex: 'El estudiante está falso').”
Correção: Use 'equivocado' quando uma pessoa está errada ou enganada ('El estudiante está equivocado'). 'Falso' é geralmente reservado para coisas ou para pessoas que são enganosas (veja a próxima definição).
injusto
een-HOO-stohinˈxusto

Exemplos
Pienso que es injusto que solo yo tenga que limpiar la cocina.
Acho injusto que só eu tenha que limpar a cozinha.
El castigo fue injusto porque él no había hecho nada malo.
O castigo foi injusto porque ele não tinha feito nada de errado.
La ley parece injusta para los ciudadanos más pobres.
A lei parece injusta para os cidadãos mais pobres.
Mudando o Final
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'injusto' muda sua terminação para concordar com a palavra que descreve. Use 'injusta' para palavras femininas (la regla injusta) e adicione 's' para o plural (los castigos injustos). Em português, a concordância é semelhante: 'injusto' (masculino) / 'injusta' (feminino), 'injustos' (masculino plural) / 'injustas' (feminino plural).
erróneo
Exemplos
Los datos que recibimos son erróneos.
Os dados que recebemos estão errados.
injusticia
een-hoos-TEE-syahinxusˈtisja

Exemplos
Es una injusticia que no me dejen ir a la fiesta.
É uma injustiça não me deixarem ir à festa.
Debemos luchar contra la injusticia social en nuestras ciudades.
Devemos lutar contra a injustiça social em nossas cidades.
El abogado denunció la injusticia cometida durante el juicio.
O advogado denunciou a injustiça cometida durante o julgamento.
O Final '-cia'
Palavras que terminam em '-cia', como 'injusticia', são quase sempre femininas. Use sempre 'a' ou 'uma' antes delas.
Substantivos Abstratos
Ao falar sobre 'injustiça' em geral, o espanhol geralmente usa o artigo 'la'. Por exemplo: 'La injusticia es mala' (A injustiça é má).
Substantivo vs. Adjetivo
Erro: “Eso es muy injusticia.”
Correção: Eso es una injusticia (Isso é uma injustiça) ou Eso es muy injusto (Isso é muito injusto).
Escolhendo o verbo certo
Erro: “Hacer una injusticia.”
Correção: Cometer una injusticia.
torcido
tor-SEE-dohtoɾˈθiðo

Exemplos
Ese político tiene un pasado muy torcido.
Esse político tem um passado muito desonesto.
Todo el plan se salió torcido desde el principio.
Todo o plano deu errado desde o início.
A veces la vida te da un camino torcido.
Às vezes a vida te dá um caminho difícil/azarado.
Não confunda 'incorrecto' com 'equivocado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






