Inklingo

Como se diz "ser demais" em espanhol

Portuguese → espanhol

mola

MOH-lahˈmola

verboB1Informal
Use 'mola' quando quiser dizer que algo ou alguém é muito bom, legal ou interessante, geralmente em contextos informais e para descrever algo que agrada ou impressiona.
Uma pessoa usando óculos escuros e jaqueta de couro, fazendo um sinal de positivo com um sorriso confiante.

Exemplos

¡Tu nuevo coche mola un montón!

Seu carro novo é muito legal!

¡Tu coche nuevo mola un montón!

Seu carro novo é muito legal!

Me mola mucho este festival.

Eu gosto muito deste festival / Este festival é ótimo.

Funciona como 'Gustar'

Assim como 'gustar', a coisa que é 'legal' é o sujeito. Se você diz 'Me mola el libro', você está literalmente dizendo 'O livro é legal para mim'. Em português, diríamos 'Eu acho o livro legal' ou 'O livro me agrada'.

Usar para pessoas de quem você gosta

Erro:Usar 'me molas' para significar que você está apaixonado.

Correção: Use 'me gustas' para interesse romântico. 'Me molas' geralmente significa apenas que você acha que aquela pessoa é legal para sair.

molar

mo-LARmoˈlaɾ

verboB1Informal
Use 'molar' de forma semelhante a 'mola', para expressar que algo é muito legal, agradável ou atrativo, funcionando como um sinônimo direto em muitos contextos informais.
Um personagem feliz usando óculos de sol estilosos e uma jaqueta de couro, fazendo um sinal de positivo.

Exemplos

¡Esa chaqueta mola un montón!

Essa jaqueta é muito legal!

Me mola tu nueva casa.

Gosto muito da sua casa nova.

Antes nos molaba ir al cine los domingos.

Nós adorávamos ir ao cinema aos domingos.

A Regra do 'Gustar'

Assim como o verbo 'gustar', este verbo foca no objeto. Em vez de dizer 'Eu gosto do livro', você está essencialmente dizendo 'O livro é legal para mim' (Me mola el libro). Em português, diríamos 'Eu gosto do livro' ou 'O livro me agrada'.

Principalmente na Espanha

Embora compreendido em outros lugares, esta é a gíria preferida para 'legal' especificamente na Espanha. No México, eles poderiam dizer 'charlar' ou 'latir' em vez disso. Em português, usamos 'legal', 'bacana', 'da hora', dependendo da região e do contexto.

Não use como 'Amar'

Erro:Yo molo este juego.

Correção: Me mola este juego. (Lembre-se, o jogo é a coisa que está fazendo a ação 'legal' para você!) Em português, a estrutura seria 'Eu gosto deste jogo' ou 'Este jogo me agrada'.

Confusão entre 'mola' e 'molar'

Embora 'mola' e 'molar' sejam frequentemente intercambiáveis em contextos informais para expressar que algo é 'demais', a principal confusão reside em usar 'molar' como substantivo ou adjetivo. Lembre-se que ambas são formas verbais e se referem à qualidade positiva de algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.