Como se diz "soterrar" em espanhol
A palavra espanhola para “soterrar” é “inundar” — B2 nível.

Exemplos
Los clientes inundaron la tienda durante las rebajas.
Os clientes sobrecarregaram a loja durante as promoções.
La luz del sol inundaba toda la sala.
A luz do sol encheu toda a sala.
Me inundaron con preguntas después de la presentación.
Eles sobrecarregaram-me com perguntas após a apresentação.
Preposição 'de' para sentimentos
Ao falar de estar cheio de uma emoção, seguimos sempre a palavra com 'de' (ex.: inundar de paz). Em português, usamos a preposição 'de' ou 'com' dependendo do contexto e do verbo.
Usar 'con' em vez de 'de'
Erro: “Me inundó con tristeza.”
Correção: Me inundó de tristeza. (Embora 'con' seja compreendido, 'de' é a forma mais natural de descrever o que enche o coração de uma pessoa ou uma sala). Em português, é mais comum dizer 'Fiquei inundado de tristeza' ou 'A tristeza inundou-me'.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.