Como se diz "testá-lo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “testá-lo” é “comprobarlo” — use 'comprobarlo' quando quiser verificar ou confirmar algo que já existe ou está em funcionamento, como verificar se uma porta está fechada ou se uma informação está correta.
comprobarlo
kom-pro-BAR-lokompɾoˈβaɾlo

Exemplos
No sé si la puerta está cerrada, voy a comprobarlo.
Não sei se a porta está trancada, vou verificá-la.
Si tienes dudas sobre el precio, podemos comprobarlo en la caja.
Se você tem dúvidas sobre o preço, podemos confirmá-lo no caixa.
Es un experimento difícil, pero queremos comprobarlo científicamente.
É um experimento difícil, mas queremos prová-lo cientificamente.
Duas Palavras em Uma
Esta é uma palavra 'combo'. Ela combina 'comprobar' (verificar) com 'lo' (o/a). Em espanhol, você pode juntar a palavra para 'o/a' diretamente no final de um verbo no infinitivo.
A Mudança na Raiz
O verbo base 'comprobar' é como um 'verbo de bota' (como 'dormir' em português). Ao conjugá-lo, o 'o' muda para 'ue' em todas as formas, exceto para 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).
Esqueceu o Acento
Erro: “compruébalo vs compruebalo”
Correção: Quando você adiciona 'lo' a um comando como 'comprueba', você deve adicionar um acento agudo (compruébalo) para manter a ênfase na mesma sílaba, o que é diferente do português onde a adição do pronome não altera a acentuação gráfica.
probarlo
proh-BAHR-lohpɾoˈβaɾlo

Exemplos
Necesito probarlo antes de comprar el coche.
Preciso experimentá-lo antes de comprar o carro.
Es un método nuevo, vamos a probarlo.
É um método novo, vamos testá-lo.
Usando 'Probarlo' como Comando
Ao dar um comando afirmativo (imperativo), o pronome é sempre anexado ao verbo, e um acento é adicionado: '¡Pruébalo!' (Experimente!). Note que o acento é necessário para manter a sílaba tônica, diferente do português em alguns casos.
Comprobarlo vs. Probarlo
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

