Inklingo

Como se diz "tiroteio" em espanhol

Portuguese → espanhol

tiroteo

tee-roh-TEH-ohti.ɾoˈte.o

nounB2
Use 'tiroteo' quando se referir a um intercâmbio de tiros entre pessoas, geralmente em uma situação de confronto ou violência com armas de fogo.
Uma ilustração de livro de histórias colorida mostrando duas figuras simples e estilizadas frente a frente, ambas trocando ativamente clarões de boca laranja brilhantes e plumas de fumaça a uma curta distância.

Exemplos

El tiroteo en la calle principal alarmó a todos los vecinos.

A troca de tiros na rua principal alarmou todos os vizinhos.

La policía llegó rápido para detener el tiroteo.

A polícia chegou rápido para deter o fogo cruzado.

Después del tiroteo, encontraron muchos casquillos de bala.

Após o tiroteio, encontraram muitas cápsulas de bala.

Sempre Masculino

Como 'tiroteo' termina em -o, é um substantivo masculino e sempre usa artigos masculinos: 'el tiroteo' (o tiroteio) ou 'un tiroteo' (um tiroteio). Em português, 'tiroteio' também é masculino.

Confundir Ação vs. Resultado

Erro:Usar 'tiro' quando se quer dizer 'tiroteo'.

Correção: 'Tiro' significa um único 'disparo' ou 'arremesso' (no sentido de 'tirar'). 'Tiroteo' significa a 'troca contínua de tiros' ou 'fogo cruzado'. Eles não são intercambiáveis.

bombardeo

bom-bar-DEH-ohbombarˈdeo

nounB1
Utilize 'bombardeo' quando o tiroteio envolver o ataque com bombas ou projéteis lançados de aeronaves ou artilharia pesada, visando uma área.
Uma silhueta de um avião a largar pacotes sobre uma paisagem.

Exemplos

El bombardeo de la ciudad duró varias horas.

O bombardeio da cidade durou várias horas.

Muchos edificios fueron destruidos durante el bombardeo.

Muitos edifícios foram destruídos durante o bombardeio.

La población civil buscó refugio para protegerse del bombardeo.

A população civil procurou abrigo para se proteger do bombardeio.

Sempre Masculino

Embora termine em 'o', segue a regra padrão de que substantivos de ação terminados em 'eo' são masculinos. Use sempre 'el' ou 'un'.

O Sufixo '-eo'

Este sufixo é frequentemente usado para transformar um verbo (bombardear) num substantivo que descreve a própria ação (bombardeo).

Não confundir com 'bomba'

Erro:El soldado tiró un bombardeo.

Correção: El soldado tiró una bomba.

Confusão entre 'tiroteo' e 'bombardeo'

A confusão mais comum é usar 'bombardeo' quando se trata de um tiroteio entre pessoas com armas pequenas. Lembre-se que 'tiroteo' é específico para troca de tiros, enquanto 'bombardeo' se refere a ataques com bombas ou artilharia pesada.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.