Como se diz "tiroteio" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “tiroteio” é “tiroteo” — use 'tiroteo' quando se referir a um intercâmbio de tiros entre pessoas, geralmente em uma situação de confronto ou violência com armas de fogo.
tiroteo
tee-roh-TEH-ohti.ɾoˈte.o

Exemplos
El tiroteo en la calle principal alarmó a todos los vecinos.
A troca de tiros na rua principal alarmou todos os vizinhos.
La policía llegó rápido para detener el tiroteo.
A polícia chegou rápido para deter o fogo cruzado.
Después del tiroteo, encontraron muchos casquillos de bala.
Após o tiroteio, encontraram muitas cápsulas de bala.
Sempre Masculino
Como 'tiroteo' termina em -o, é um substantivo masculino e sempre usa artigos masculinos: 'el tiroteo' (o tiroteio) ou 'un tiroteo' (um tiroteio). Em português, 'tiroteio' também é masculino.
Confundir Ação vs. Resultado
Erro: “Usar 'tiro' quando se quer dizer 'tiroteo'.”
Correção: 'Tiro' significa um único 'disparo' ou 'arremesso' (no sentido de 'tirar'). 'Tiroteo' significa a 'troca contínua de tiros' ou 'fogo cruzado'. Eles não são intercambiáveis.
bombardeo
bom-bar-DEH-ohbombarˈdeo

Exemplos
El bombardeo de la ciudad duró varias horas.
O bombardeio da cidade durou várias horas.
Muchos edificios fueron destruidos durante el bombardeo.
Muitos edifícios foram destruídos durante o bombardeio.
La población civil buscó refugio para protegerse del bombardeo.
A população civil procurou abrigo para se proteger do bombardeio.
Sempre Masculino
Embora termine em 'o', segue a regra padrão de que substantivos de ação terminados em 'eo' são masculinos. Use sempre 'el' ou 'un'.
O Sufixo '-eo'
Este sufixo é frequentemente usado para transformar um verbo (bombardear) num substantivo que descreve a própria ação (bombardeo).
Não confundir com 'bomba'
Erro: “El soldado tiró un bombardeo.”
Correção: El soldado tiró una bomba.
Confusão entre 'tiroteo' e 'bombardeo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

