Como se diz "trava" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “trava” é “encaja” — use "encaja" quando "trava" se refere à ação de algo se ajustar ou caber corretamente em outro objeto, como uma peça numa máquina ou um plugue numa tomada..
encaja
en-CA-ha/enˈkaxa/

Exemplos
El enchufe no encaja en este adaptador.
A tomada não encaixa neste adaptador.
El enchufe no **encaja** en este adaptador.
O plugue não encaixa neste adaptador.
Si lo giras, la pieza **encaja** perfectamente.
Se você girar, a peça encaixa perfeitamente.
**Encaja** bien la tapa antes de cerrarlo.
Encaixe bem a tampa antes de fechá-la. (Comando Tú)
Forma de 'Encajar'
Encaja é a forma do verbo encajar usada para 'ele/ela/você' no presente do indicativo, ou quando damos um comando informal a 'tú' (você).
libra
/lee-brah//ˈli.βɾa/

Exemplos
Él se libra de la multa por un error del policía.
Ele se livra da multa por um erro do policial.
El ejército libra una batalla difícil.
O exército trava uma batalha difícil.
Confusão com 'Livrar'
Erro: “Um falante de português pode tentar usar 'livrar' com o sentido de 'dar um livro' (to give a book), mas em espanhol, 'librar' raramente tem esse sentido. O verbo para 'dar um livro' é 'dar un libro'.”
Correção: Lembre-se que 'librar' em espanhol significa 'libertar', 'escapar' ou 'travar (batalha)'.
Não confunda "encaixar" com "escapar"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

