Como se diz "vitimizar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vitimizar” é “perseguir” — use 'perseguir' quando 'vitimizar' se refere à perseguição sistemática e contínua de indivíduos ou grupos por motivos políticos, ideológicos ou de outra natureza.
Portuguese → espanhol
perseguir
pehr-seh-GEERpeɾseˈɣiɾ
verboC1formal
Use 'perseguir' quando 'vitimizar' se refere à perseguição sistemática e contínua de indivíduos ou grupos por motivos políticos, ideológicos ou de outra natureza.

Exemplos
El régimen persiguió a los disidentes políticos durante décadas.
O regime perseguiu dissidentes políticos por décadas.
Ella siente que su jefe la persigue con tareas imposibles.
Ela sente que seu chefe a está acosando com tarefas impossíveis.
victimizar
verboB2neutro
Utilize 'victimizar' para descrever o ato direto de fazer alguém vítima de um crime, ataque ou situação prejudicial, tornando-a uma vítima.
Exemplos
El guardia fue victimado durante el asalto al banco.
O guarda foi morto durante o assalto ao banco.
Perseguir vs. Victimizar
A confusão mais comum é entre 'perseguir' e 'victimizar'. Lembre-se que 'perseguir' implica uma ação contínua e muitas vezes sistemática contra um grupo, enquanto 'victimizar' refere-se ao ato de tornar alguém uma vítima direta num evento específico.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
