Inklingo

Como se diz "você esquece" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paravocê esqueceé olvidasuse 'olvidas' quando o sentido for de não se lembrar de algo ou de ter esquecido algo intencionalmente ou não..

Portuguese → espanhol

olvidas

/ol-VEE-das//olˈβi.ðas/

verboA2informal
Use 'olvidas' quando o sentido for de não se lembrar de algo ou de ter esquecido algo intencionalmente ou não.
Uma ilustração de livro de histórias de uma pessoa coçando a cabeça com uma expressão confusa, indicando que está tentando se lembrar de algo que esqueceu.

Exemplos

¿Por qué siempre olvidas mi cumpleaños?

Por que você sempre esquece meu aniversário?

Si olvidas las llaves, no podremos entrar.

Se você esquecer as chaves, não poderemos entrar.

A Diferença do 'Se'

O verbo 'olvidar' pode ser usado sozinho (Tú olvidas...) ou com 'se' (Tú te olvidas de...). Usar 'te olvidas' enfatiza que o esquecimento ocorreu acidentalmente ou que você negligenciou ativamente algo.

Preposição 'de'

Ao usar 'olvidarse' (a versão com 'se'), você geralmente deve segui-la com a preposição 'de' antes da coisa que você esqueceu: 'Te olvidas de la cita' (Você esquece o compromisso).

Faltando o 'de'

Erro:Te olvidas la llave.

Correção: Te olvidas de la llave. (Ao usar 'te olvidas', o espanhol quase sempre precisa da pequena palavra 'de' antes da coisa esquecida.)

dejas

DEH-hahs/ˈdexas/

verboA1informal
Use 'dejas' quando o sentido for de colocar ou deixar algo em um determinado lugar.
Uma figura de desenho animado se afastando de uma mala vermelha brilhante que esqueceu ou abandonou em um caminho gramado.

Exemplos

¿Dónde dejas las llaves cuando llegas a casa?

Onde você deixa as chaves quando chega em casa?

Siempre dejas tu cama sin hacer.

Você sempre deixa sua cama desarrumada.

Si dejas ese libro aquí, se mojará.

Se você deixar este livro aqui, ele vai molhar.

Quando 'Dejar' significa 'Esquecer'

Em espanhol, se você acidentalmente deixa um objeto em algum lugar, você usa 'dejar' (ou 'olvidar'), e não um verbo relacionado a 'esquecer' uma memória. Para falantes de português, o uso é muito similar ao nosso 'deixar'.

Confundir Deixar Coisas vs. Pessoas

Erro:Usar 'abandonar' para deixar objetos simples para trás.

Correção: Use 'dejar' para objetos (Dejas el teléfono en la mesa). Use 'abandonar' ou 'irse' (ir embora) para pessoas/lugares.

Confusão entre esquecer e deixar

A confusão mais comum é usar 'dejas' quando o correto seria 'olvidas'. Lembre-se que 'dejas' se refere a colocar algo em algum lugar, enquanto 'olvidas' se refere à ação de não se lembrar de algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.