abarcar
“abarcar” betyder “att täcka” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att täcka, att inkludera
Även: att omfatta
📝 I praktiken
El curso abarca desde la historia antigua hasta la moderna.
A2Kursen täcker allt från antik till modern historia.
Nuestra investigación abarca varios países de Europa.
B1Vår forskning täcker flera europeiska länder.
Es un proyecto ambicioso que abarca todas las áreas de la empresa.
B2Det är ett ambitiöst projekt som omfattar alla delar av företaget.
att nå runt
Även: att spänna över
📝 I praktiken
Mis brazos no pueden abarcar ese árbol tan grande.
B1Mina armar kan inte nå runt det där stora trädet.
El puente abarca todo el ancho del río.
B2Bron spänner över hela flodens bredd.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "abarcar" på spanska:
att omfatta→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: abarcar
Fråga 1 av 3
Vilken av dessa är den korrekta 'yo'-formen i preteritum?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från prefixet 'a-' och 'barca' (ring eller klämma), ursprungligen relaterat till latinets 'bracchium' (arm). Det betydde bokstavligen att ta något i sina armar.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'incluir' och 'abarcar'?
'Incluir' är ett allmänt ord för 'att inkludera'. 'Abarcar' betonar specifikt räckvidden eller omfattningen av det som inkluderas, som att säga 'det spänner över allt från A till Ö'.
Är 'abarcar' ett regelbundet verb?
Nästan! Det följer vanliga -ar-mönster, men det har en liten stavningsändring (c till qu) när ändelsen börjar med 'e', som i 'yo abarqué'.
Kan jag använda 'abarcar' för fysiskt avstånd?
Ja! Du kan använda det för att beskriva en bro som spänner över en flod eller en utsikt som täcker hela dalen.

