aquél
“aquél” betyder “den där (borta)” på spanska (refererar till en maskulin person eller sak som är långt borta från båda talarna).
den där (borta)
Även: den förra
📝 I praktiken
No quiero este coche, prefiero aquél.
A2Jag vill inte ha den här bilen; jag föredrar den där (borta).
Había dos hombres: Juan y Luis; aquél era médico y este era profesor.
B2Det fanns två män: Juan och Luis; den förra (Juan) var läkare och den här (Luis) var lärare.
Aquél que gane recibirá un premio.
B1Den som vinner får ett pris.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: aquél
Fråga 1 av 2
Om du pratar om två föremål långt borta på andra sidan gatan, vilket ord bör du använda?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'ecce' (se/titta) kombinerat med 'illum' (den där).
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är accenten på 'aquél' obligatorisk?
Enligt de senaste reglerna från Real Academia Española (RAE) är accenten generellt valfri och krävs endast om meningen skulle vara förvirrande utan den. Den är dock fortfarande mycket vanlig i formell skrift.
Vad är skillnaden mellan 'aquél' och 'aquello'?
'Aquél' refererar till ett specifikt maskulint substantiv (som en bok eller en man), medan 'aquello' är neutralt och refererar till en abstrakt idé, en situation eller ett okänt objekt.