Inklingo
Ordbok

bajado

bah-HAH-dohbaˈxaðo

bajado betyder gått ner på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

gått ner, sänkt

Även: nedladdad
A1regular ar
En klar röd boll som stannat halvvägs nerför en mjuk grön sluttning, vilket illustrerar nedåtgående rörelse.
past Participlebajado
gerundbajando
infinitivebajar

📝 I praktiken

Hemos bajado las maletas del coche.

A1

Vi har burit ner resväskorna från bilen.

El precio de la gasolina ha bajado esta semana.

A2

Bensinpriset har gått ner den här veckan.

Ya he bajado el archivo que me enviaste.

A2

Jag har redan laddat ner filen du skickade till mig.

sänkt, nedstämd

Även: dämpad
En klar gul flagga som hänger stilla, placerad mitt på en hög, tunn flaggstång, vilket visar en sänkt position.

📝 I praktiken

El telón estaba bajado antes de que empezara la obra.

B1

Ridån var neddragen innan föreställningen började.

Se nota que está bajado de ánimo hoy.

B2

Det märks att han är nedstämd idag.

Este es el archivo bajado de la web.

B1

Det här är filen som laddats ner från webben.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • estar bajado de ánimoatt vara nedstämd

Översätt till spanska

Ord som översätts till "bajado" på spanska:

gått nernedladdadsänkt

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: bajado

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'bajado' som ett adjektiv (som beskriver ett tillstånd)?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Rotordet 'bajar' kommer från senlatinets *bassiare*, som betyder 'att sänka', vilket i sin tur härstammar från ordet *bassus*, som betyder 'låg' eller 'kort'.

Först dokumenterat: Medieval Spanish

Besläktade ord

Italian: abbassatoFrench: baissé

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'bajado' och 'bajo'?

'Bajo' är oftast ett enkelt adjektiv som betyder 'låg' eller 'kort' (t.ex. 'un árbol bajo' – ett lågt träd). 'Bajado' är perfekt particip, som betyder 'sänkt' eller 'gått ner', och antyder att en handling har slutförts. Det är skillnaden mellan 'Nivån är låg' ('está bajo') och 'Nivån har sänkts' ('ha sido bajado'). På svenska motsvaras 'bajo' av 'låg' och 'bajado' av 'sänkt' eller 'gått ner'.

Ändras 'bajado' någonsin till 'bajada', 'bajados' eller 'bajadas'?

Ja, men bara när det används som ett beskrivande adjektiv (som 'den sänkta flaggan' -> 'la bandera bajada'). När det används med hjälpverbet 'haber' för att bilda perfekt (som 'he bajado'), förblir det alltid 'bajado'. På svenska böjs adjektivet oftast, t.ex. 'en sänkt flagga', 'två sänkta flaggor'.