cabreado
“cabreado” betyder “förbannad” på spanska (vardagligt uttryck för ilska).
förbannad, riktigt arg
Även: irriterad, gnällig
📝 I praktiken
Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.
A2Min pappa är förbannad för att jag tappade bort bilnycklarna.
No la molestes ahora, que está muy cabreada.
B1Stör henne inte nu, hon är riktigt arg.
Estoy cabreado con el mundo hoy.
B2Jag är irriterad på världen idag.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "cabreado" på spanska:
riktigt arg→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: cabreado
Fråga 1 av 3
Vilken verbform ska du använda med 'cabreado' för att säga 'Jag är arg'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska ordet 'cabra' (get). Det beskrev ursprungligen någon som betedde sig som en get – oförutsägbar, hoppig eller envis – vilket så småningom utvecklades till att betyda 'väldigt arg'. Detta är en intressant jämförelse med svenska uttryck där djur ibland används för att beskriva mänskligt beteende.
Först dokumenterat: 19th century
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'cabreado' ett svärord?
Inte exakt, men det är informellt och kan uppfattas som starkt. Det är okej att använda med vänner, men undvik det i formella eller artiga sammanhang. På svenska skulle det vara jämförbart med ett starkt vardagsuttryck snarare än ett grovt svärord.
Vad är skillnaden mellan 'enfadado' och 'cabreado'?
'Enfadado' är ett standardord för 'arg'. 'Cabreado' är mer informellt och innebär oftast en starkare grad av frustration eller att vara 'förbannad'. På svenska kan man jämföra det med skillnaden mellan 'arg' och 'jävligt arg' eller 'förbannad'.
Använder man detta i Latinamerika?
Ja, men det är mycket vanligare i Spanien. I många delar av Latinamerika är 'enojado' det vanligaste ordet för att vara arg. På svenska kan detta jämföras med hur vissa ord är vanligare i Sverige än i Finland, trots att båda talar svenska.