comenzaron
“comenzaron” betyder “de startade” på spanska (tidigare handling avslutad av en grupp).
de startade, de började
Även: ni startade (plural, formell)
📝 I praktiken
Los estudiantes comenzaron a escribir su ensayo hace una hora.
A2Studenterna började skriva sitt uppsats för en timme sedan.
Ellos no sabían dónde comenzar, pero al final comenzaron el proyecto.
B1De visste inte var de skulle börja, men till slut började de projektet.
Las campanas comenzaron a sonar justo a medianoche.
A1Klockorna började ringa precis vid midnatt.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "comenzaron" på spanska:
de startade→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: comenzaron
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'comenzaron' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet 'comenzar' kommer från vulgärlatinets *cominitiare*, en variant av klassiskt latin *initiare* (att börja). Prefixet 'co-' betonar handlingens start.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'comenzaron' och 'empezaron'?
De är perfekta synonymer och betyder båda 'de startade' eller 'de började'. Du kan använda dem utbytbart i nästan alla sammanhang. 'Comenzar' kan låta något mer formellt i vissa regioner, men skillnaden är minimal.
Hur vet jag om jag ska använda 'comenzaron' eller 'comenzaban'?
'Comenzaron' (Preteritum) är för handlingar som hade en tydlig början och slut i det förflutna: 'De startade konserten kl. 20.00.' 'Comenzaban' (Imperfekt) är för upprepade eller pågående handlingar utan ett tydligt slut: 'De brukade börja jobba väldigt tidigt.'