convención
“convención” betyder “konvent” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
konvent, konferens
Även: toppmöte
📝 I praktiken
La convención de videojuegos atrajo a miles de fanáticos este año.
B1Dataspelskonventet lockade tusentals fans i år.
Necesitamos reservar un hotel grande para la convención anual de la empresa.
B2Vi behöver boka ett stort hotell för företagets årliga konvent.
El presidente dio un discurso en la convención política.
B2Presidenten höll ett tal på det politiska konventet.
konvention, sed
Även: protokoll
📝 I praktiken
Su estilo de vida rompe con todas las convenciones sociales de su época.
B2Hans livsstil bryter mot alla tidens sociala konventioner.
No hay una regla escrita, pero es una convención no llegar tarde a las cenas.
C1Det finns ingen skriven regel, men det är en oskriven konvention att inte komma för sent till middagar.
konvention, fördrag
Även: pakt
📝 I praktiken
El país ratificó la convención sobre los derechos del niño.
C1Landet ratificerade konventionen om barnets rättigheter.
Las cláusulas de la convención de Ginebra son obligatorias para todos los firmantes.
C2Artiklarna i Genèvekonventionen är bindande för alla undertecknare.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: convención
Fråga 1 av 2
Vilken betydelse av 'convención' används i frasen: 'El artista rechazó las convenciones del arte clásico'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från latinets *conventio*, som betydde 'ett sammanträffande' eller 'en samling'. Det är uppbyggt av prefixet *con-* (som betyder 'tillsammans') och verbet *venire* (som betyder 'att komma'). Denna kärnidén om att 'komma samman' förklarar alla dess moderna betydelser, oavsett om människor samlas för ett möte eller idéer samlas för att bilda en social regel.
Först dokumenterat: 15th century (in Spanish)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'convención' och 'reunión'?
'Reunión' är ett mycket allmänt ord för alla typer av möten, stora som små. 'Convención' betyder specifikt en stor, formell sammankomst, ofta med många människor från olika platser, eller ett formellt avtal/regel. På svenska motsvaras 'reunión' av 'möte' eller 'sammanträde', medan 'convención' är mer specifikt.
Kan man använda 'convención' för att tala om ett muntligt avtal?
Generellt sett nej. 'Convención' antyder något formellt och etablerat, som ett skrivet fördrag eller en långvarig, accepterad social sed. För ett enkelt muntligt avtal, använd 'acuerdo' eller 'trato'. På svenska skulle man använda 'överenskommelse' eller 'avtal' för muntliga avtal.


