dejo
“dejo” betyder “accent” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
accent, spår
Även: kvarvarande smak, touch
📝 I praktiken
Aunque vive en Madrid, todavía tiene un dejo gallego.
B1Även om han bor i Madrid, har han fortfarande en galicisk accent/tonfall.
El café dejó un dejo amargo en mi paladar.
B2Kaffet lämnade en bitter kvarvarande smak på min gom.
Su estilo de baile tiene un dejo de flamenco clásico.
C1Hennes dansstil har en touch/flärd av klassisk flamenco.
jag lämnar, jag tillåter
Även: jag slutar, jag ger upp
📝 I praktiken
Siempre dejo mi bicicleta en el garaje.
A1Jag lämnar alltid min cykel i garaget.
No dejo que nadie use mi teléfono.
A2Jag tillåter ingen att använda min telefon.
Dejo de fumar mañana, lo prometo.
B1Jag slutar röka imorgon, jag lovar.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: dejo
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'dejo' i sin substantivform (betyder spår eller accent)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Både verbformen ('jag lämnar') och substantivet ('spår') kommer från det latinska verbet *laxāre*, som betyder 'att lossa' eller 'att slappna av'. Idén bakom substantivet kommer från det som 'lämnas kvar' eller 'lossas' från huvudobjektet.
Först dokumenterat: 12th century (as the verb 'dejar')
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför betyder 'dejo' två olika saker (ett substantiv och en verbform)?
Detta händer ofta på spanska! De är homonymer. Verbformen ('jag lämnar/tillåter') och substantivet ('ett spår/det som blir kvar') delar samma rot, *dejar*. De låter identiskt men har helt olika roller i en mening.

