Inklingo
Ordbok

diminuto

dee-mee-noo-tohdi.mi.ˈnu.to

diminuto betyder liten på spanska (extremt liten i storlek).

liten

Även: minimal, mycket liten
Latin America
En liten nyckelpiga som sitter på spetsen av ett stort grönt blad.

📝 I praktiken

Había un insecto diminuto en la hoja de la planta.

A2

Det fanns en liten insekt på växtens blad.

El texto es tan diminuto que necesito una lupa para leerlo.

B1

Texten är så liten att jag behöver ett förstoringsglas för att läsa den.

Vieron una isla diminuta desde la ventana del avión.

B1

De såg en liten ö från flygplansfönstret.

Ordkopplingar

Synonymer

  • minúsculo (minimal)
  • pequeño (liten)
  • chiquito (mycket liten)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • tamaño diminutoliten storlek
  • detalle diminutoliten detalj
  • espacio diminutolitet utrymme

Översätt till spanska

Ord som översätts till "diminuto" på spanska:

mycket liten

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: diminuto

Fråga 1 av 3

Vilken av dessa är den bästa översättningen för 'diminuto'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'diminutus', som är förfluten form av ett verb som betyder 'att bryta i små bitar' eller 'att göra mindre'.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

English: diminutiveFrench: diminuéItalian: diminuito

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'diminuto' samma sak som 'pequeño'?

Inte riktigt. 'Pequeño' är det allmänna ordet för 'liten'. 'Diminuto' är mycket starkare och betyder att något är exceptionellt litet, som 'pyttelitet' eller 'minimal'.

Kan jag använda 'diminuto' för att beskriva en person?

Ja, men vanligtvis för att beskriva deras fysiska storlek eller gestalt på ett beskrivande sätt (som en liten bebis). Var försiktig, eftersom att kalla en person 'diminuto' ibland kan låta lite kliniskt eller överdrivet beskrivande jämfört med 'bajo' (kort).

Ändras 'diminuto' alltid till 'diminuta'?

Det ändras bara till 'diminuta' om personen eller föremålet du beskriver anses vara 'feminint' i spansk grammatik. För 'maskulina' objekt förblir det 'diminuto'.