Inklingo
Ordbok

dormida

dor-MEE-dahdoɾˈmiða

dormida betyder tupplur på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

tupplur, vila

Även: vila
En mysig illustration av en liten kattunge som tar en tupplur, hopkrupen och sover gott på en mjuk gul kudde i dagsljus.

📝 I praktiken

Después de comer, me voy a echar una dormida de veinte minutos.

B1

Efter att ha ätit ska jag ta en tjugo minuters tupplur.

Necesito una buena dormida para recuperarme del viaje.

B2

Jag behöver en god vila för att återhämta mig från resan.

Ordkopplingar

Synonymer

  • siesta (eftermiddagslur)
  • cabezada (dagsömn)

Vanliga kollokationer

  • echar una dormidaatt ta en tupplur/vila

sovande, slumrande

Även: domnad
En fridfull tecknad björn som sover djupt i en mysig säng under ett blått täcke, vilket illustrerar tillståndet att vara sovande.

📝 I praktiken

Mi hermana pequeña ya está dormida en el sofá.

A1

Min lillasyster är redan sovande i soffan.

La ciudad parecía dormida a las cinco de la mañana.

B2

Staden verkade sovande (tyst/stillastående) klockan fem på morgonen.

Tengo la mano dormida después de escribir tanto.

B1

Min hand är domnad (sovande) efter att ha skrivit så mycket.

Ordkopplingar

Synonymer

  • descansada (vilad)
  • adormecida (drowsy)

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • estar dormidaatt vara sovande

Översätt till spanska

Ord som översätts till "dormida" på spanska:

slumrande

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: dormida

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder korrekt 'dormida' som substantiv?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

'Dormida' kommer direkt från perfekt particip av det spanska verbet 'dormir', som i sin tur spårar tillbaka till det antika latinska verbet *dormire*, vilket betyder 'att sova'.

Först dokumenterat: Medieval Spanish

Besläktade ord

Portuguese: dormidaItalian: dormita

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'dormida' och 'sueño'?

'Sueño' betyder främst 'sömnighet' (Tengo sueño = Jag är sömnig) eller 'dröm'. 'Dormida' är substantivet för *handlingen* att sova eller en kort vila (en tupplur).

Kan jag använda 'dormida' för att betyda 'en hel natts sömn'?

Även om det tekniskt sett är möjligt, är det mycket vanligare att använda 'una noche de sueño' eller helt enkelt 'dormir' för en hel natt. 'Dormida' antyder vanligtvis en kort eller specifik viloperiod.