echaré
“echaré” betyder “jag kommer att lägga” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
jag kommer att lägga, jag kommer att hälla, jag kommer att tillsätta
Även: jag kommer att inkludera
📝 I praktiken
Para el pastel, echaré la leche y luego la harina.
A1Till kakan kommer jag att hälla mjölken och sedan mjölet.
Si hace frío, echaré más leña al fuego.
A2Om det är kallt kommer jag att lägga mer ved på elden.
jag kommer att kasta, jag kommer att slänga, jag kommer att kasta ut

📝 I praktiken
Cuando lleguemos a la playa, echaré la pelota al mar.
A2När vi kommer till stranden kommer jag att kasta bollen i havet.
Echaré la caña de pescar tan pronto como el sol se oculte.
B1Jag kommer att kasta ut fiskespöet så fort solen går ner.
jag kommer att avskeda, jag kommer att sparka ut
Även: jag kommer att börja
📝 I praktiken
Si sigue llegando tarde, echaré a ese empleado mañana.
B2Om han fortsätter att komma för sent, kommer jag att avskeda den anställde imorgon.
Al ver la policía, echaré a correr.
B1När jag ser polisen kommer jag att börja springa. (Idiomatiskt bruk: echar a + infinitiv)
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: echaré
Fråga 1 av 2
Vilken svensk fras fångar bäst betydelsen av 'Echaré a mi perro del sofá'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det vulgärlatinska verbet *iactāre*, som betyder 'att kasta' eller 'att slunga', vilket är roten till kärnbetydelsen att skjuta iväg något. Med tiden breddades dess betydelse avsevärt till att även omfatta placering och tillsättning.
Först dokumenterat: Around the 10th century in early Spanish texts.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'echar' så många betydelser, som 'att kasta' och 'att sakna'?
'Echar' är ett gammalt verb vars kärnbetydelse är 'att kasta' eller 'att sätta ut'. Denna kärnidé förgrenade sig: du 'kastar' en boll (throw), du 'sätter ut' en anställd (dismiss), och frasen 'echar de menos' betydde bokstavligen 'att kasta/sätta mindre' men utvecklades idiomatiskt till att betyda 'att känna saknaden av' eller 'att sakna'.
Är 'echaré' ett oregelbundet verb?
Nej, 'echar' är ett regelbundet -ar-verb. Dess futurumform 'echaré' följer det standardmönster att lägga till ändelsen 'é' till infinitivformen, vilket gör det lätt att komma ihåg.


