verter
“verter” betyder “att hälla” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att hälla
Även: att spilla, att fälla (tårar)
📝 I praktiken
Tienes que verter la leche en el tazón con cuidado.
A2Du måste hälla mjölken i skålen försiktigt.
Ella vertió un poco de vino en mi copa.
B1Hon hällde lite vin i mitt glas.
Al escuchar la noticia, vertió lágrimas de emoción.
B2När hon hörde nyheterna fällde hon tårar av känsla.
att uttrycka / att framföra
Även: att översätta
📝 I praktiken
El experto vertió sus opiniones sobre el cambio climático.
C1Experten framförde sina åsikter om klimatförändringarna.
Se han vertido muchas críticas sobre el nuevo proyecto.
C1Många kritiska synpunkter har framförts gällande det nya projektet.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: verter
Fråga 1 av 3
Vilken av dessa former är den korrekta 'yo'-formen i presens?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'vertere', som betydde 'att vända' eller 'att ändra'. Med tiden utvecklades det till betydelsen att vända en behållare för att låta vätska rinna ut.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'verter' regelbundet eller oregelbundet?
Det är ett verb med stamväxling, vilket är en typ av 'förutsägbar' oregelbundenhet. 'E' ändras till 'ie' i presens (utom för nosotros och vosotros).
Kan jag använda 'verter' för fasta ämnen som sand?
Ja, du kan använda 'verter' för allt som kan hällas ur en behållare, inklusive sand, spannmål eller små pärlor.
Vad är skillnaden mellan 'verter' och 'derramar'?
Generellt sett är 'verter' handlingen att hälla (ofta avsiktligt), medan 'derramar' oftare används för oavsiktligt spill.

