empatar
“empatar” betyder “att vara oavgjord” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att vara oavgjord
Även: att spela oavgjort
📝 I praktiken
Mi equipo de fútbol empató ayer.
A1Mitt fotbollslag spelade oavgjort igår.
Ellos empataron a dos goles en el último minuto.
A2De spelade oavgjort med två mål i sista minuten.
Si logramos empatar el partido, pasaremos a la siguiente ronda.
B1Om vi lyckas spela oavgjort i matchen, går vi vidare till nästa omgång.
att matcha, att jämna ut

📝 I praktiken
Ella empató el récord mundial de salto de altura.
B1Hon matchade världsrekordet i höjdhopp.
Es difícil empatar las ventas del año pasado.
B2Det är svårt att matcha förra årets försäljning.
Nadie ha podido empatar su marca personal todavía.
B2Ingen har lyckats jämna ut hans personbästa ännu.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: empatar
Fråga 1 av 3
Hur säger man 'Vi spelade oavgjort med två' på spanska?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska ordet 'pacto' (avtal/pakt), vilket antyder att ett oavgjort resultat är som ett avtal där ingen förlorar. Det kopplas också till idén om att 'göra saker lika'.
Först dokumenterat: 17th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Betyder 'empatar' slips?
Nej. Verbet för 'att knyta' (som i att knyta en knut eller en slips) är 'atar' eller 'amarrar'. 'Empatar' används endast för poäng och matchande resultat.
Kan jag använda 'empatar' för en affärsuppgörelse?
Inte vanligtvis. För en uppgörelse kan vi säga 'llegar a un acuerdo' (nå en överenskommelse). 'Empatar' används främst för spel, sport och mätbara rekord.
Är det ett regelbundet verb?
Ja! Det följer standardmönstret för alla verb som slutar på '-ar'. När du väl har lärt dig mönstret kan du böja det i vilken tid som helst enkelt.

