familiar
“familiar” betyder “familje- (adjektiv, används när det modifierar ett substantiv)” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
familje- (adjektiv, används när det modifierar ett substantiv)
Även: huslig
📝 I praktiken
Tuvimos una cena familiar muy grande el domingo pasado.
A1Vi hade en mycket stor familjemiddag förra söndagen.
Ella trabaja en un ambiente familiar y cálido.
A2Hon arbetar i en varm, familjär atmosfär.
Necesitan un coche familiar para viajar con los niños.
B1De behöver en familjebil (kombi) för att resa med barnen.
bekant, intim
Även: informell
📝 I praktiken
Esa cara me resulta familiar, ¿la conozco de algún sitio?
B1Det där ansiktet ser bekant ut för mig, känner jag henne från någonstans?
Ella siempre tiene un trato muy familiar con sus empleados.
B2Hon har alltid en mycket personlig (eller informell/vänlig) relation med sina anställda.
El tema del cambio climático es muy familiar para los jóvenes.
B2Ämnet klimatförändringar är mycket välbekant för unga människor.
släkting, familjemedlem
Även: anhörig
📝 I praktiken
Voy a visitar a mis familiares que viven en el extranjero.
A2Jag ska besöka mina släktingar som bor utomlands.
Es la familiar más joven de toda la familia.
B1Hon är den yngsta släktingen i hela familjen.
Todos los familiares se reunieron para el funeral.
B1Alla familjemedlemmar samlades för begravningen.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: familiar
Fråga 1 av 2
Vilken av följande fraser använder 'familiar' som ett substantiv (en person)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska ordet *familiaris*, som betyder 'av eller tillhörande ett hushåll' eller 'huslig'. Betydelsen har förblivit mycket nära sin ursprungliga rot under tusentals år.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Ändrar 'familiar' sin ändelse för feminina ord?
Ja och nej. När det används som adjektiv (betyder 'familjerelaterad' eller 'känd') ändras det bara för plural (*familiares*), inte för genus (*la situación familiar*). När det används som substantiv (betyder 'en släkting') ändras artikeln för att ange genus: *el familiar* (manlig) eller *la familiar* (kvinnlig). På svenska är adjektivet 'familiar' (som i 'familjär') oböjligt vad gäller genus, medan substantivet 'släkting' inte heller ändrar form baserat på genus.
Är 'familiar' ett adjektiv som kan användas före eller efter ett substantiv?
Ja, men att placera det före substantivet (t.ex. *su familiar rostro*) betonar ofta den känslomässiga närheten eller intimiteten, medan att placera det efter (t.ex. *su rostro familiar*) är det vanliga, neutrala sättet att säga 'känt ansikte'. På svenska kan 'familiar' (som i 'bekant') placeras före eller efter, men placeringen kan påverka betoningen. 'Ett bekant ansikte' är standard, medan 'ett familiar ansikte' kan låta lite mer poetiskt eller betonande.


