Inklingo
Ordbok

fuego

fwe-goˈfwe.ɣo

eld

Även: ljus
En kontrollerad, klar lägereld som brinner utomhus med gula och orangea lågor, vilket illustrerar elementet eld.

📝 I praktiken

Cuidado, el fuego está muy caliente.

A1

Var försiktig, elden är mycket het.

Los bomberos apagaron el fuego del edificio.

A2

Brandmännen släckte byggnadsbranden.

Para cocinar, necesitamos hacer un fuego.

A2

För att laga mat behöver vi göra upp eld.

Mi abuela cocina a fuego lento.

B1

Min mormor lagar mat på låg värme.

Ordkopplingar

Synonymer

  • lumbre (eld, ljus (mer poetiskt))
  • incendio (en stor, okontrollerad brand)

Vanliga kollokationer

  • apagar el fuegoatt släcka elden
  • hacer fuegoatt göra upp eld
  • prender fuego a algoatt sätta eld på något
  • arma de fuegoskyddsvapen

Idiom och uttryck

passion

Även: iver, eldighet
SubstantivmB2informal
En person som talar eller sjunger med intensiv energi, symboliserad av en stiliserad flamma som strålar från deras bröst, vilket representerar passion.

📝 I praktiken

Habló con el fuego de un verdadero líder.

B2

Han talade med passionen hos en sann ledare.

Tenía fuego en la mirada.

B2

Hon hade en eld i blicken.

Ordkopplingar

Synonymer

  • pasión (passion)
  • ardor (iver)
  • intensidad (intensitet)

Eld!

Även: Eld!
En närbild av en gevärspipa som avger en ljus, orange mynningsflamma och en rökpuff, vilket illustrerar kommandot att skjuta.

📝 I praktiken

¡Preparen, apunten, fuego!

B1

Färdiga, sikta, eld!

¡Fuego! ¡Todos fuera del edificio ahora!

A2

Eld! Alla ut ur byggnaden nu!

Ordkopplingar

Idiom och uttryck

  • alto el fuegoEn vapenvila; en order att sluta skjuta.

Översätt till spanska

Ord som översätts till "fuego" på spanska:

eld!eldighet

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: fuego

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder 'fuego' för att betyda 'passion' eller 'intensitet'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
cortafuegos(brandvägg (för datorer eller i en skog))Substantiv
fogonazo(blixt, uppflammande)Substantiv
fogata(lägereld, bras)Substantiv
fogón(spis, härd)Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet 'focus', som ursprungligen betydde 'härd' eller 'spis' – platsen i hemmet där elden hölls. Med tiden skiftade dess betydelse från platsen till själva elden. Detta liknar svenska 'härd' som också syftar på eldstaden.

Först dokumenterat: Around the 10th century

Besläktade ord

Portuguese: fogoItalian: fuocoFrench: feuRomanian: foc

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'fuego' och 'incendio'?

'Fuego' är det allmänna ordet för eld, stor eller liten. Ett 'incendio' är specifikt en stor, destruktiv och okontrollerad brand, som en skogsbrand eller en husbrand som kräver brandmän. På svenska använder vi 'eld' för det generella begreppet och 'brand' för en okontrollerad eld.

Hur säger jag att något är 'på eld'?

Du kan säga att det 'está en llamas' (är i lågor) eller att det 'se está quemando' (det brinner). Om du pratar om en stor brand skulle du säga 'hay un incendio'. På svenska säger vi 'står i lågor' eller 'brinner'.

Finns det en verbform av 'fuego'?

Nej, 'fuego' är bara ett substantiv och en interjektion. Det finns inget verb som kommer direkt från det. För att uttrycka idén att sätta eld på något, skulle du använda fraser som 'prender fuego' eller 'incendiar'. På svenska använder vi verben 'att tända eld på' eller 'att anlägga brand'.