hambre
“hambre” betyder “hunger” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
hunger
Även: svält, hungersnöd
📝 I praktiken
Tengo mucha hambre. ¿Cuándo comemos?
A1Jag är väldigt hungrig. När ska vi äta?
El niño llora porque tiene hambre.
A1Barnet gråter för att han är hungrig.
La lucha contra el hambre es un objetivo mundial.
B1Kampen mot hungern är ett globalt mål.
längtan
Även: törst, längtan, ambition
📝 I praktiken
Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.
B2Han har en hunger efter makt och kommer inte att skrävas för något.
Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.
B2Efter år utan att resa hade hon en längtan efter äventyr.
Su hambre de conocimiento era insaciable.
C1Hans törst efter kunskap var omättlig.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: hambre
Fråga 1 av 1
Vilken mening är det korrekta och mest naturliga sättet att säga 'Jag är väldigt hungrig' på spanska?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet `faminem`, som också betydde 'hunger' eller 'hungersnöd'. Med tiden mjuknade 'f' i början av många latinska ord till ett tyst 'h' på spanska, vilket gav oss 'hambre'.
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför säger folk 'el hambre' om 'hambre' är ett feminint ord? Skulle det inte vara 'la hambre'?
Bra fråga! `Hambre` är definitivt ett feminint ord. Vi säger `el hambre` helt enkelt för att göra det lättare att uttala. Ljudet `la` och `a` i början av `hambre` skulle flyta ihop klumpigt. Denna regel gäller för alla feminina substantiv som börjar med ett betonat 'a'- eller 'ha'-ljud, som `el agua` (vatten). Lägg märke till att om du lägger till ett beskrivande ord (ett adjektiv) kommer det att vara feminint: `el hambre terrible`.
Vad är skillnaden mellan 'tener hambre' och 'estar hambriento'?
Båda betyder 'att vara hungrig', men `tener hambre` är mycket, mycket vanligare i vardagligt tal. `Estoy hambriento` är också korrekt och betyder samma sak, men det kan låta lite mer formellt eller dramatiskt, som något du skulle läsa i en bok. När du är osäker, använd alltid `tener hambre`.

