irte
“irte” betyder “att lämna (du, informell)” på spanska (när det gäller handlingen att 'gå iväg' för personen du tilltalar som 'tú').
att lämna (du, informell), att gå iväg (du, informell)
Även: att avvika (själv)
📝 I praktiken
Necesitas irte ahora si quieres llegar a tiempo.
A2Du måste gå nu om du vill komma fram i tid.
Antes de irte, ¿puedes cerrar la ventana?
B1Innan du går, kan du stänga fönstret?
Si no paras de molestar, te voy a pedir que te vayas... o mejor dicho, te voy a pedir irte.
B2Om du inte slutar störa mig kommer jag att be dig att lämna... eller snarare, jag kommer att be dig att gå.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: irte
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'irte' korrekt?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Från latinets verb *ire*, som betyder 'att gå'. Tillägget av det reflexiva pronomenet *se* (som blir *te* i *irte*) skiftade betydelsen från enkel rörelse ('att gå') till 'rörelse bort från en plats' ('att lämna').
Först dokumenterat: The root *ire* is classical, and the reflexive usage of *irse* developed in early Romance languages.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför ser 'irte' ut som ett ord när det betyder 'ir' och 'te'?
På spanska, när ett pronomen syftar på personen som utför handlingen (som 'te' som syftar på 'tú'), och det är fäst vid ett oböjt verb (infinitiv, gerundium eller jakande imperativ), skrivs det alltid som ett ord. Detta hjälper läsaren att veta att pronomenet hör ihop med verbet.
Kan jag använda 'irse' istället för 'irte'?
Nej. *Irse* är den allmänna infinitiven ('att lämna'). *Irte* specificerar att personen som lämnar är 'tú' (du, informell). Du måste matcha pronomenet (*te*) till personen du pratar med.