Inklingo
Ordbok

llegó

yeh-GOHʝeˈɣo

llegó betyder han/hon/den/det anlände på spanska (Används för en person, ett objekt eller en händelse som nått en destination vid en specifik tidpunkt i det förflutna.).

han/hon/den/det anlände

Även: ni anlände
VerbA1Regular ar
Ett litet rött persontåg har stannat vid en färgglad, pittoresk stationsplattform, vilket signalerar en avslutad ankomst.
infinitivellegar
gerundllegando
past Participlellegado

📝 I praktiken

El tren llegó a las cinco en punto.

A1

Tåget anlände prick klockan fem.

Mi hermana llegó de su viaje ayer.

A1

Min syster anlände från sin resa igår.

La pizza llegó fría.

A2

Pizzan anlände kall.

¿Usted llegó bien a casa anoche?

A2

Kom du (formellt) hem ordentligt igår kväll?

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • llegar a tiempoatt komma i tid
  • llegar tardeatt komma för sent
  • llegar a un acuerdoatt nå en överenskommelse
  • llegar a seratt bli

Idiom och uttryck

  • llegar y besar el santoAtt ha nybörjartur; att lyckas med något direkt på första försöket.

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedllega
yollego
llegas
ellos/ellas/ustedesllegan
nosotrosllegamos
vosotrosllegáis

imperfect

él/ella/ustedllegaba
yollegaba
llegabas
ellos/ellas/ustedesllegaban
nosotrosllegábamos
vosotrosllegabais

preterite

él/ella/ustedllegó
yollegué
llegaste
ellos/ellas/ustedesllegaron
nosotrosllegamos
vosotrosllegasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllegue
yollegue
llegues
ellos/ellas/ustedeslleguen
nosotroslleguemos
vosotroslleguéis

imperfect

él/ella/ustedllegara o llegase
yollegara o llegase
llegaras o llegases
ellos/ellas/ustedesllegaran o llegasen
nosotrosllegáramos o llegásemos
vosotrosllegarais o llegaseis

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: llegó

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'llegó' korrekt?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'plicāre', som betydde 'att vika' eller 'att böja'. Tanken tros komma från handlingen att vika ihop ett fartygs segel när det nådde stranden, vilket med tiden kom att betyda själva ankomsten.

Först dokumenterat: Around the 10th century.

Besläktade ord

Portuguese: chegarGalician: chegarCatalan: plegar

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan `llegó` och `llegué`?

Båda kommer från verbet `llegar` och handlar om en avslutad dåtida handling. Den enda skillnaden är vem som anlände. `Llegué` (med ett 'e') betyder 'jag anlände', och `llegó` (med ett 'o') betyder 'han, hon, den/det, eller ni (formellt) anlände'.

Varför har 'llegó' ett accenttecken?

Accenttecknet visar var betoningen ska ligga när du uttalar ordet. Utan det skulle du säga 'LLEGO' (betoning på första stavelsen). Accenttecknet på `llegó` visar att du ska säga 'lle-GOH', vilket ändrar betydelsen från 'jag anländer' (presens) till 'han/hon anlände' (preteritum).