marino
“marino” betyder “marin” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
marin, havsrelaterad
Även: nautisk, maritim
📝 I praktiken
Estudiamos la vida marina en la universidad.
A2Vi studerade marint liv på universitetet.
El puerto tiene una gran actividad marina.
B1Hamnen har stor maritim aktivitet.
Encontramos una estrella de mar en la playa.
A1Vi hittade en sjöstjärna på stranden. (Notera: 'estrella de mar' är en vanlig fras, men 'marino' används för allmänna beskrivningar)
sjöman, marinsoldat
Även: sjöman
📝 I praktiken
El joven marino regresó a casa después de un largo viaje.
B1Den unge sjömannen återvände hem efter en lång resa.
Los marinos tienen un entrenamiento muy riguroso.
B2Marinsoldaterna har mycket rigorös träning.
marinblå
Även: sjöblå
📝 I praktiken
Compró un traje de color azul marino.
B1Han köpte en marinblå kostym.
El color marino es muy elegante para el invierno.
B2Marinblå (den marina färgen) är mycket elegant för vintern.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: marino
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'marino' som en person (ett substantiv)?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Detta ord kommer direkt från det latinska ordet *marinus*, som helt enkelt betydde 'av havet' eller 'som tillhör havet'. Det bygger på den gamla roten *mare*, som betyder 'hav'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'marino' och 'marinero'?
'Marino' är det allmänna adjektivet som betyder 'marin' eller 'havsrelaterad'. När det används som substantiv refererar det ofta till militär personal (en marinsoldat). 'Marinero' är det vanliga, vardagliga substantivet för någon som arbetar på ett skepp eller en båt (en sjöman).
Ändrar 'azul marino' sin ändelse om jag beskriver pluralkläder?
Generellt sett nej. När 'marino' är en del av den sammansatta färgbeskrivningen 'azul marino' (marinblå), behandlas det som fast och ändras vanligtvis inte för att kongruens med substantivet. Du skulle säga 'camisas azul marino' (marinblå skjortor).


