muriera
“muriera” betyder “jag/han/hon må dö” på spanska (Hypotetisk dåtid eller konditionalis).
jag/han/hon må dö, jag/han/hon skulle dö
Även: jag/han/hon skulle dö (om...)
📝 I praktiken
Mi madre temía que yo muriera de frío esa noche.
B1Min mamma fruktade att jag skulle dö av kyla den natten.
Si él muriera, la empresa colapsaría inmediatamente.
B2Om han skulle dö, skulle företaget kollapsa omedelbart.
Era necesario que alguien muriera para salvar al resto.
C1Det var nödvändigt att någon dog för att rädda resten.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: muriera
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'muriera' korrekt för att uttrycka en dåtida rädsla?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska verbet *mori*, som betyder 'att dö'. Stamväxlingen (o till u) som skapar 'muriera' återspeglar hur ordet utvecklades från de latinska perfekt participformerna.
Först dokumenterat: Old Spanish (around the 11th century)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'muriera' samma sak som 'muriese'?
Ja, de är två lika korrekta sätt att böja imperfekt konjunktiv (dåtida speciella verbformen). Du kan välja vilken du föredrar, eftersom de är utbytbara i modern spanska.
Varför ändras 'o' till 'u' i 'morir' i 'muriera'?
Verbet 'morir' är oregelbundet. När man bildar dåtidsformer (som preteritum och konjunktiv) ändras 'o' i stammen till ett 'u'. Detta är ett vanligt mönster för många 'o-ir'-verb i spanska.