ninguno
“ninguno” betyder “ingen” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
ingen, inte någon
Även: inte en enda
📝 I praktiken
No tengo ningún problema.
A2Jag har inget problem.
Ninguna persona vino a la fiesta.
A2Ingen person kom till festen.
No hay ninguna razón para estar triste.
B1Det finns ingen anledning att vara ledsen.
ingen, ingen alls
Även: inte en
📝 I praktiken
¿Cuántos libros tienes? — Ninguno.
A2Hur många böcker har du? — Ingen.
Ninguno de mis amigos habla japonés.
B1Ingen av mina vänner talar japanska.
Le pregunté a varias personas, pero ninguna sabía la respuesta.
B1Jag frågade flera personer, men ingen visste svaret.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: ninguno
Fråga 1 av 3
Vilken mening är grammatiskt korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från fornspanska 'neguno', som är en blandning av två latinska ord: 'nec' (inte) och 'ūnus' (en). Så det betyder bokstavligen 'inte en'!
Först dokumenterat: Around the 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'ninguno' och 'nada'?
Bra fråga! 'Ninguno' betyder 'ingen' eller 'inte någon' och syftar på räknebara saker eller personer (som böcker, vänner). 'Nada' betyder 'ingenting' och syftar på oräknebara saker eller koncept (som tid, information, eller bara 'ingenting' i allmänhet). Exempel: 'No tengo ningún libro' (Jag har ingen bok) kontra 'No tengo nada' (Jag har ingenting).
Varför måste jag använda 'no' och 'ninguno' i samma mening? Är det inte en dubbel negation?
Det är en dubbel negation, men på spanska är det det korrekta sättet att göra det! Till skillnad från engelska, där det anses vara ett fel, måste du på spanska 'negera' verbet med 'no' om ett negativt ord som 'ninguno' eller 'nadie' kommer efter det. Det hjälper till att förstärka den negativa idén.
Kan jag någonsin använda pluralformen 'ningunos' eller 'ningunas'?
Det är extremt sällsynt. Du skulle bara använda det för substantiv som alltid är plural, som 'gafas' (glasögon) eller 'tijeras' (sax). Till exempel, 'No compré ningunas gafas de sol.' (Jag köpte inga solglasögon). För 99% av situationerna bör du hålla dig till singularformen 'ningún' eller 'ninguna'.

