Inklingo
Ordbok

oscura

os-Koo-raosˈkuɾa

mörk, svag

Även: dyster
Ett litet, ensamt brinnande ljus som ger den enda ljuskällan inuti ett helt kolsvart, tomt rum.

📝 I praktiken

La habitación estaba muy oscura después de que se fue la luz.

A1

Rummet var mycket mörkt efter att ljuset släckts.

Prefiero la noche oscura para ver las estrellas.

A2

Jag föredrar den mörka natten för att se stjärnorna.

Ordkopplingar

Synonymer

  • sombría (skuggig, dyster)
  • tenebrosa (dyster, skuggig)

Antonymer

  • clara (klar, ljus)
  • luminosa (lysande, ljus)

Vanliga kollokationer

  • noche oscuramörk natt
  • zona oscuramörkt område

oklar, mystisk

Även: vagt
En träkloss som nästan helt döljs och skyms av en tjock, virvlande grå dimma, vilket gör dess form svår att urskilja tydligt.

📝 I praktiken

Su pasado es una historia muy oscura que nadie conoce bien.

B1

Hennes förflutna är en mycket oklar historia som ingen känner väl till.

La filosofía a veces utiliza terminología demasiado oscura.

B2

Filosofin använder ibland terminologi som är för oklar.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • intención oscuramörk avsikt
  • época oscuramörk tidsålder (historisk period)

djup, mörk

Ett enda, stort, perfekt runt äpple i en extremt djup, mättad karmosinröd färg.

📝 I praktiken

Me gusta esa tonalidad de azul oscura para pintar la pared.

B2

Jag gillar den där mörka nyansen av blått för att måla väggen.

Llevaba una falda roja oscura, casi granate.

C1

Hon bar en djupröd kjol, nästan vinröd.

Ordkopplingar

Synonymer

  • intensa (intensiv)
  • saturada (mättad)

Antonymer

  • clara (ljus (färg))
  • pálida (blek)

Vanliga kollokationer

  • ropa oscuramörka kläder
  • tonalidad oscuramörk nyans

Översätt till spanska

Ord som översätts till "oscura" på spanska:

vagt

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: oscura

Fråga 1 av 2

Vilken svensk översättning passar bäst för 'La razón de su despido es muy oscura'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Ordet kommer från det latinska ordet *obscūrus*, som betydde 'mörk, skuggig, otydlig eller dold'. Den grundläggande betydelsen av att sakna ljus eller klarhet har förblivit konsekvent i århundraden.

Först dokumenterat: Around the 13th century in Spanish.

Besläktade ord

Italian: oscuraFrench: obscur

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'oscura' och 'sombría'?

'Oscura' fokuserar på frånvaron av ljus (fysiskt eller bildligt). 'Sombría' (dyster/skuggig) bär ofta en starkare känslomässig ton av sorg, melankoli eller dysterhet, även om det finns något ljus närvarande.

Eftersom 'oscura' är ett adjektiv, kommer det alltid efter substantivet?

Vanligtvis, ja. Beskrivande adjektiv som 'oscura' följer vanligtvis substantivet (t.ex. 'la casa oscura'). Att placera det före substantivet ('la oscura casa') är möjligt, men gör språket mer litterärt eller poetiskt.