oscurecer
“oscurecer” betyder “att bli mörk” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att bli mörk
Även: att mörkna
📝 I praktiken
En invierno empieza a oscurecer a las cinco.
A2På vintern börjar det bli mörkt klockan fem.
Está oscureciendo, deberíamos volver a casa.
A2Det blir mörkt, vi borde gå hem.
Me gusta caminar por la playa cuando empieza a oscurecer.
B1Jag gillar att promenera på stranden när det börjar mörkna.
att mörka
Även: att skugga
📝 I praktiken
Quiero oscurecer un poco el color de las paredes.
B1Jag vill mörka väggarnas färg lite.
Ella decidió oscurecer su cabello para el invierno.
B1Hon bestämde sig för att mörka sitt hår inför vintern.
Las nubes oscurecieron el campo de repente.
B2Molnen mörkade plötsligt fältet.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: oscurecer
Fråga 1 av 3
Hur skulle du säga 'Jag mörkar' på spanska?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'obscurescere', som betyder 'att börja bli mörk'. Det kommer från roten 'obscurus' (mörk eller täckt).
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'oscurecer' och 'anochecer'?
'Oscurecer' betyder att bli mörk (ljusnivåerna minskar), medan 'anochecer' specifikt betyder att natten anländer. Ofta används de omväxlande.
Är 'oscurecer' oregelbundet?
Ja, men bara lite. Det har en 'zc' i 'yo'-formen av presens och i alla former av det speciella 'önskningar/kommandon' (konjunktiv) läget.
Kan jag använda 'oscurecer' för hud som blir brun?
Ja, du kan säga 'mi piel se oscureció' (min hud blev mörkare) efter att ha varit i solen, även om 'broncearse' är vanligare för att bli brun.

