pensabas
“pensabas” betyder “du tänkte” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
du tänkte, du brukade tänka
Även: tänkte du
📝 I praktiken
¿Qué pensabas cuando te vi ayer?
A2Vad tänkte du när jag såg dig igår?
De niño, pensabas que los perros podían volar.
B1Som barn brukade du tänka att hundar kunde flyga.
Yo pensaba que tú pensabas lo mismo.
B1Jag trodde att du tänkte samma sak.
du trodde, du ansåg
Även: du ansåg
📝 I praktiken
Pensabas que el proyecto era imposible, ¿verdad?
B1Du trodde att projektet var omöjligt, eller hur?
Antes de la reunión, ¿qué pensabas de su propuesta?
B2Före mötet, vad tyckte du (vilken var din åsikt) om deras förslag?
du planerade, du hade för avsikt

📝 I praktiken
Pensabas viajar a México este verano.
B1Du planerade att resa till Mexiko i somras.
¿Pensabas en mí cuando me llamaste?
B2Tänkte du på mig när du ringde mig? (Används med 'en')
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "pensabas" på spanska:
du ansåg→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: pensabas
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt 'pensabas' för att beskriva en upprepad handling i det förflutna?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Det spanska verbet 'pensar' kommer från det latinska verbet 'pensāre', som ursprungligen betydde 'att väga' eller 'att uppskatta'. Med tiden skiftade betydelsen från att fysiskt väga något till att mentalt 'väga' en idé eller övervägning. På svenska har vi liknande ord som 'tänka' och 'väga' (i betydelsen överväga).
Först dokumenterat: 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför ser 'pensabas' så annorlunda ut än presensformen 'piensas'?
'Pensabas' är i imperfekt, vilket är en mycket regelbunden tid för -ar-verb och inte har den stamförändring (e->ie) som du ser i presens ('piensas'). Imperfektformen är alltid 'pensaba, pensabas, pensaba', etc. På svenska är imperfektformen av 'tänka' 'tänkte', som är densamma för alla personer.
När ska jag använda 'pensabas en' jämfört med bara 'pensabas'?
Använd 'pensabas en' (du tänkte *på*) när tanken riktas mot en specifik person eller ämne: 'Pensabas en la tarea' (Du tänkte på läxan). Använd bara 'pensabas' när du beskriver ditt allmänna sinnestillstånd eller en åsikt: 'Pensabas que era tarde' (Du trodde att det var sent). På svenska använder vi oftast 'tänkte på' för det första och bara 'tänkte' eller 'trodde' för det andra.


