preciso
“preciso” betyder “precis” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
precis, exakt
Även: noggrann
📝 I praktiken
Necesito la hora precisa de tu llegada.
A2Jag behöver den exakta tiden för din ankomst.
El carpintero hizo un corte muy preciso.
B1Snickaren gjorde ett mycket precist snitt.
Su descripción del evento fue precisa y detallada.
B2Hans beskrivning av händelsen var korrekt och detaljerad.
nödvändig, väsentlig
Även: krävs
📝 I praktiken
Es preciso actuar con rapidez para evitar el problema.
B2Det är nödvändigt att agera snabbt för att undvika problemet.
Si precisa más información, llámeme.
C1Om du behöver mer information, ring mig. (Formell användning, härledd från verbet 'precisar' men fungerar som ett formellt adjektiv/uttryck)
jag behöver, jag specificerar
Även: jag kräver
📝 I praktiken
Preciso un poco de tiempo para terminar el proyecto.
B1Jag behöver lite tid för att avsluta projektet.
Si preciso ayuda, te llamaré.
B2Om jag behöver hjälp kommer jag att ringa dig.
No preciso repetir mi argumento, es claro.
B2Jag behöver inte upprepa mitt argument; det är tydligt.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "preciso" på spanska:
jag specificerar→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: preciso
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'preciso' i betydelsen 'jag behöver'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet *praecisus*, som är perfekt particip av *praecīdere*, vilket betyder 'att skära av' eller 'att förkorta'. Denna rot gav ordet dess betydelse av att vara exakt, som något som klippts till perfekt längd.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur skiljer sig 'preciso' (adjektiv) från 'exacto'?
De är mycket nära synonymer! 'Exacto' betonar oftast korrekthet och sanning, medan 'preciso' ofta betonar detaljer, mätning eller brist på tvetydighet. Du kan ofta använda dem omväxlande.
Kan jag använda 'preciso' istället för 'necesito' (jag behöver)?
Ja, det kan du! 'Preciso' (från verbet 'precisar') betyder 'jag behöver' eller 'jag kräver'. Det är ett fullt giltigt alternativ, även om det tenderar att låta lite mer formellt eller professionellt än 'necesito'.


