presenciar
“presenciar” betyder “att bevittna” på spanska (att se en händelse ske personligen).
att bevittna
Även: att vara närvarande vid
📝 I praktiken
Mucha gente presenció el accidente en la calle principal.
B1Många människor bevittnade olyckan på huvudgatan.
Fue un honor presenciar el discurso del presidente.
B2Det var en ära att bevittna presidentens tal.
Queremos presenciar el eclipse desde la montaña.
A2Vi vill bevittna solförmörkelsen från berget.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: presenciar
Fråga 1 av 3
Vilken av följande meningar använder 'presenciar' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'praesentiare', som kommer från 'praesens' (närvarande). Det betyder bokstavligen att göra sig närvarande för att se något. Svenskans 'bevittna' har en liknande betydelse av att vara närvarande vid en händelse.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'presenciar' bara ett fint sätt att säga 'ver'?
Mestadels, ja! Medan 'ver' används för allt du ser, lägger 'presenciar' till nyansen att du var fysiskt där och att händelsen var något viktig eller officiell. Svenskans 'bevittna' har samma nyans av att vara närvarande vid något mer betydelsefullt än att bara 'se'.
Kan jag använda det för TV-program?
Det låter lite konstigt för TV. Det är bättre för saker som händer i verkliga livet framför dina ögon. För TV-program skulle 'ver' (att se) vara mer naturligt.
Är det reflexivt? Säger jag 'me presencié'?
Nej, det används inte reflexivt. Du säger helt enkelt 'presencié el evento' (jag bevittnade händelsen). Svenskans 'jag bevittnade' är inte heller reflexivt.