Inklingo
Ordbok

procedente

pro-seh-DEN-tehpɾoθeˈðente

procedente betyder som kommer från på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

som kommer från

Även: med ursprung i
Ett träfartyg som seglar över ett blått hav bort från en liten ö med palmer.

📝 I praktiken

El vuelo procedente de Madrid llegará con retraso.

A2

Flyget som kommer från Madrid kommer att anlända sent.

Recibimos un paquete procedente de una dirección desconocida.

B1

Vi fick ett paket som kom från en okänd adress.

Muchos de estos productos son procedentes de agricultura ecológica.

B2

Många av dessa produkter har sitt ursprung i ekologiskt jordbruk.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • vuelo procedente deflyg som kommer från
  • tren procedente detåg som kommer från

lämplig

Även: tillåtlig
Adjektivm/fC1formal
En person som bär en elegant smoking på en fin middagsbjudning.

📝 I praktiken

No me parece procedente discutir ese tema ahora.

B2

Jag tycker inte att det är lämpligt att diskutera det ämnet nu.

El juez decidió que la demanda era procedente.

C1

Domaren beslutade att stämningen var tillåtlig.

Si lo considera procedente, podemos firmar el contrato hoy.

C2

Om du anser det lämpligt kan vi skriva under kontraktet idag.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • improcedente (olämplig/ogrundad)

Vanliga kollokationer

  • declarar procedenteatt förklara giltig/tillåtlig
  • si se considera procedenteom det anses lämpligt

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: procedente

Fråga 1 av 3

Om du ser 'Tren procedente de Barcelona' på en skylt, var är tåget?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
diferenteomnipresentecliente
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'procedens', som beskriver något som 'rör sig framåt' eller 'kommer ut ur' en plats.

Först dokumenterat: 15th century

Besläktade ord

English: proceedingFrench: procédant

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Används 'procedente' alltid med 'de'?

Bara när det betyder 'som kommer från'. När det betyder 'lämplig' eller 'giltig' används det oftast ensamt eller efter verbet 'ser'. På svenska används 'från' endast för ursprung, medan 'lämplig' inte kräver ett specifikt preposition.

Ändras det om jag pratar om en kvinna?

Nej. Adjektiv som slutar på -e på spanska, som 'procedente' eller 'inteligente', är desamma för både maskulina och feminina substantiv. Detta är en stor skillnad mot svenska där adjektiv böjs efter numerus (singular/plural) men inte genus.

Är detta ord vanligt i dagligt tal?

Inte riktigt. Du kommer att höra det på flygplatser, i nyhetsrapporter eller affärsmöten. I dagligt liv säger folk bara 'de' (från) eller 'adecuado' (lämplig). På svenska använder vi oftare 'från' eller 'passande/lämpligt'.