querida
“querida” betyder “kära” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
kära
Även: älskade
📝 I praktiken
Querida abuela, te escribo para contarte mis noticias.
A2Kära mormor, jag skriver för att berätta mina nyheter.
Es mi amiga más querida, la conozco desde niña.
B1Hon är min käraste vän, jag har känt henne sedan jag var barn.
älskling
Även: hjärtat, gullunge
📝 I praktiken
Hola, querida, ¿cómo estuvo tu día?
A2Hej älskling, hur var din dag?
No te preocupes, querida, todo va a estar bien.
B1Oroa dig inte, hjärtat, allt kommer att bli bra.
älskarinna

📝 I praktiken
La gente del pueblo susurraba que el alcalde tenía una querida.
B2Folk i stan viskade att borgmästaren hade en älskarinna.
Dejó a su esposa por su querida.
C1Han lämnade sin fru för sin älskarinna.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "querida" på spanska:
gullunge→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: querida
Fråga 1 av 1
I meningen 'Todos saben que él tiene una querida en la ciudad', vad betyder 'querida' mest troligt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från verbet 'querer' (att vilja, att älska), som i sin tur kommer från det latinska ordet 'quaerere', vilket betyder 'att söka' eller 'att fråga efter'. Så, en 'querida' är bokstavligen 'en önskad' eller 'en eftersökt'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur vet jag om någon menar 'älskling' eller 'älskarinna'?
Det är nästan alltid tydligt från situationen. Om någon kallar dig 'querida' rakt i ansiktet med ett leende, menar de 'älskling'. Om du hör folk viska att en man 'tiene una querida', menar de 'älskarinna'. Kontexten i samtalet är din bästa vägledning.
Vad är skillnaden mellan 'querida' och 'amada'?
'Querida' är mycket vanligt och betyder 'kära' eller 'älskling'. Det visar tillgivenhet och omsorg. 'Amada' betyder 'älskade' och är mycket starkare och mer poetiskt. Du skulle skriva 'amada' i ett kärleksbrev, men du skulle kalla din partner 'querida' när de kommer in genom dörren.


