reformar
“reformar” betyder “att renovera” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att renovera, att bygga om
Även: att fixa till
📝 I praktiken
Queremos reformar la cocina el próximo verano.
A2Vi vill renovera köket nästa sommar.
Han reformado el viejo teatro y ahora es un centro cultural.
B1De har byggt om den gamla teatern och nu är det ett kulturcentrum.
Es más barato reformar esta casa que comprar una nueva.
B1Det är billigare att renovera det här huset än att köpa ett nytt.
att reformera, att genomföra en översyn
Även: att bättra sig
📝 I praktiken
El gobierno planea reformar el sistema de pensiones.
B2Regeringen planerar att reformera pensionssystemet.
Después de ir a prisión, decidió reformar su vida.
B2Efter att ha suttit i fängelse bestämde han sig för att reformera sitt liv.
Es necesario reformar los estatutos de la empresa.
C1Det är nödvändigt att genomföra en översyn av företagets stadgar.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "reformar" på spanska:
att reformera→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: reformar
Fråga 1 av 3
Om du river en vägg för att göra ditt vardagsrum större, då...
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'reformare', där 're-' betyder 'igen' och 'formare' betyder 'att forma eller ge form'. I grunden betyder det att ge något en ny form.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Kan jag använda 'reformar' för att laga en trasig bil?
Nej, för maskiner eller mekaniska saker, använd 'arreglar' eller 'reparar'. 'Reformar' används för strukturer, system eller beteenden.
Betyder 'reformar' alltid något stort?
Vanligtvis, ja. Det innebär strukturella förändringar eller betydande uppdateringar, inte bara små reparationer.
Vad är skillnaden mellan 'una reforma' och 'una renovación'?
'Una reforma' involverar vanligtvis byggnation (damm, tegelstenar, verktyg), medan 'renovación' är bredare och kan innebära att bara uppdatera något (som en prenumeration).

