retornar
“retornar” betyder “att återvända” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att återvända
Även: att gå tillbaka
📝 I praktiken
Muchos migrantes sueñan con retornar a su tierra natal.
B1Många migranter drömmer om att återvända till sitt hemland.
El avión tuvo que retornar al aeropuerto por el clima.
A2Planet var tvunget att återvända till flygplatsen på grund av vädret.
Espero que la calma retorne a la ciudad pronto.
B2Jag hoppas att lugnet återvänder till staden snart.
att återgälda / betala tillbaka
Även: att återgälda
📝 I praktiken
La inversión retornó grandes beneficios.
C1Investeringen gav stor vinst.
Quiero retornar el favor que me hiciste.
B2Jag vill återgälda tjänsten du gjorde för mig.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: retornar
Fråga 1 av 3
Vilket verb är mest naturligt för att returnera ett par skor till en butik?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'retornare', där 're-' betyder 'igen' och 'tornare' betyder 'att vända'. Det betyder bokstavligen 'att vända tillbaka'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'retornar' ett stamväxlande verb?
Nej, 'retornar' är ett regelbundet -ar-verb. Det ändrar inte sitt mellersta 'o' till 'ue' som verbet 'volver' gör.
Kan jag använda 'retornar' för att betyda 'att ringa tillbaka ett telefonsamtal'?
Ja, 'retornar la llamada' är ett vanligt och korrekt formellt sätt att säga 'att ringa tillbaka samtalet'.
Vad är den huvudsakliga skillnaden mellan 'regresar' och 'retornar'?
Båda betyder 'att gå tillbaka', men 'regresar' är vanligare i vardagligt tal, medan 'retornar' låter mer elegant eller formellt.

