revestir
“revestir” betyder “att belägga” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att belägga, att klä
Även: att fasada, att klä in
📝 I praktiken
Decidimos revestir la fachada con piedra natural.
B1Vi bestämde oss för att fasada fasaden med natursten.
El sastre va a revestir el interior del abrigo con seda roja.
B2Skräddaren ska klä insidan av kappan med rött siden.
Es necesario revestir las tuberías para protegerlas del frío.
B2Det är nödvändigt att belägga rören för att skydda dem från kylan.
att besitta, att anta
Även: att innebära
📝 I praktiken
Este hallazgo reviste una importancia histórica sin precedentes.
C1Denna upptäckt besitter en oöverträffad historisk betydelse.
La situación reviste cierta gravedad.
B2Situationen har en viss allvar (den antar en allvarlig ton).
Sus palabras siempre revisten un tono de misterio.
C1Hans ord antar alltid en ton av mystik.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "revestir" på spanska:
att fasada→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: revestir
Fråga 1 av 3
Vilken form av 'revestir' är korrekt för 'De belade' (Dåtid)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 're-' (igen/tillbaka) och 'vestire' (att klä). Det betyder bokstavligen 'att klä igen' eller 'att ge en andra hud'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'revestir' samma sak som 'cubrir'?
Inte exakt. 'Cubrir' är allmänt (att täcka). 'Revestir' innebär att lägga till ett specifikt lager för dekoration, skydd eller en formell kvalitet.
Är det ett vanligt ord?
Det är måttligt vanligt. Du kommer att höra det varje dag om du arbetar inom arkitektur eller design, och se det ofta i nyhetsrapporter.
Ändrar det sin stavning i alla dåtidsformer?
Nej. Det ändras bara från 'e' till 'i' i tredje person (él/ellos) av preteritum dåtid.

